Provérbios 11
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC
VC Versão Católica
1 Tehtnica lažniva je gnusoba Gospodu, polna teža pa mu je po volji.
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Ko pride napuh, pride tudi sramota; pri skromnih pa je modrost.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 Poštene spremlja njih nedolžnost, nezvestnike pa pokonča njih spačenost.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Ne pomaga blago ob dnevi srda, pravičnost pa reši smrti.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 Pravičnost popolnega uravnava pot njegov, brezbožni pa pade po krivici svoji.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 Poštene rešuje njih pravičnost, nezvestniki pa se ujemo v svoji hudobiji.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Ko umre brezbožen človek, mu pogine upanje in pričakovanje krivičnikov se izniči.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Pravičnik bo rešen iz stiske, in brezbožnik pride na mesto njegovo.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Z usti uničuje bogapozabnik bližnjega svojega, a pravične otme njih spoznanje.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 O pravičnih sreči se raduje mesto, in ko ginejo brezbožni, spev se glasi v njem.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Blagoslov poštenih povzdiguje mesto, usta brezbožnih pa ga podirajo.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Brez uma je, kdor zaničuje bližnjega svojega, a mož pameten molči.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Kdor hodi z opravljanjem, razodeva skrivnost, zvestega srca človek pa skriva reč.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Kjer ni razumnega vodstva, propada ljudstvo, blaginjo pa pospešuje množica svetovalcev.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Hudo bo njemu, kdor je porok za tujca, kdor pa mrzi poroštvo, je brez skrbi.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Žena ljubezniva zadobi čast, in silovitniki zadobe bogastvo.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Usmiljen človek sebi dobro pripravlja, neusmiljenec pa lastnemu telesu bolečine.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Brezbožnik si pridobi prevarljiv dobiček, kdor pa seje pravičnost, resnično plačilo.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Kdor se drži pravičnosti, seje za življenje, kdor se pa žene za hudim, za svojo smrt.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Gnusoba so Gospodu spačeni v srcu, a po volji mu so, kateri so popolni na svojem potu.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Roko dam na to! hudobnež ne ostane brez kazni, pravičnih seme pa se reši.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Zlat obroček svinji na rilcu je žena lepa, ki pamet zameta.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Pravičnih želja je samo dobro, brezbožni pa dočakajo le srd.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Nekateri razdaja obilo in bogatí še bolj; drugi zadržuje celó, kar se spodobi, pa gre v siromaštvo.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Duša radodarna se obilo nasiti, in kdor napaja, tudi sam bo napojen.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Kdor zadržuje žito, ga bodo preklinjali, blagoslov pa bo na glavi njemu, ki ga prodaja.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Kdor si prizadeva za dobro, išče blagougodja Božjega; kdor pa išče hudega, njega bo zadelo.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Kdor upa v bogastvo svoje, propade, kakor veja pa se razcvetó pravični.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Kdor dela zmešnjavo v hiši svoji, podeduje veter; in neumnež bo hlapčeval njemu, ki je modrega srca.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Pravičnega sad je drevo življenja, in modri pridobiva duše.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Glej, pravičnemu na tej zemlji se povrača, kolikanj bolj brezbožniku in grešniku!
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.