Provérbios 11
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Tehtnica lažniva je gnusoba Gospodu, polna teža pa mu je po volji.
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Ko pride napuh, pride tudi sramota; pri skromnih pa je modrost.
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Poštene spremlja njih nedolžnost, nezvestnike pa pokonča njih spačenost.
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 Ne pomaga blago ob dnevi srda, pravičnost pa reši smrti.
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Pravičnost popolnega uravnava pot njegov, brezbožni pa pade po krivici svoji.
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 Poštene rešuje njih pravičnost, nezvestniki pa se ujemo v svoji hudobiji.
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 Ko umre brezbožen človek, mu pogine upanje in pričakovanje krivičnikov se izniči.
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 Pravičnik bo rešen iz stiske, in brezbožnik pride na mesto njegovo.
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 Z usti uničuje bogapozabnik bližnjega svojega, a pravične otme njih spoznanje.
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 O pravičnih sreči se raduje mesto, in ko ginejo brezbožni, spev se glasi v njem.
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 Blagoslov poštenih povzdiguje mesto, usta brezbožnih pa ga podirajo.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Brez uma je, kdor zaničuje bližnjega svojega, a mož pameten molči.
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 Kdor hodi z opravljanjem, razodeva skrivnost, zvestega srca človek pa skriva reč.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 Kjer ni razumnega vodstva, propada ljudstvo, blaginjo pa pospešuje množica svetovalcev.
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Hudo bo njemu, kdor je porok za tujca, kdor pa mrzi poroštvo, je brez skrbi.
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 Žena ljubezniva zadobi čast, in silovitniki zadobe bogastvo.
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 Usmiljen človek sebi dobro pripravlja, neusmiljenec pa lastnemu telesu bolečine.
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 Brezbožnik si pridobi prevarljiv dobiček, kdor pa seje pravičnost, resnično plačilo.
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 Kdor se drži pravičnosti, seje za življenje, kdor se pa žene za hudim, za svojo smrt.
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 Gnusoba so Gospodu spačeni v srcu, a po volji mu so, kateri so popolni na svojem potu.
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 Roko dam na to! hudobnež ne ostane brez kazni, pravičnih seme pa se reši.
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 Zlat obroček svinji na rilcu je žena lepa, ki pamet zameta.
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 Pravičnih želja je samo dobro, brezbožni pa dočakajo le srd.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 Nekateri razdaja obilo in bogatí še bolj; drugi zadržuje celó, kar se spodobi, pa gre v siromaštvo.
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 Duša radodarna se obilo nasiti, in kdor napaja, tudi sam bo napojen.
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 Kdor zadržuje žito, ga bodo preklinjali, blagoslov pa bo na glavi njemu, ki ga prodaja.
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 Kdor si prizadeva za dobro, išče blagougodja Božjega; kdor pa išče hudega, njega bo zadelo.
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 Kdor upa v bogastvo svoje, propade, kakor veja pa se razcvetó pravični.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 Kdor dela zmešnjavo v hiši svoji, podeduje veter; in neumnež bo hlapčeval njemu, ki je modrega srca.
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Pravičnega sad je drevo življenja, in modri pridobiva duše.
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Glej, pravičnemu na tej zemlji se povrača, kolikanj bolj brezbožniku in grešniku!
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.