Provérbios 11

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tehtnica lažniva je gnusoba Gospodu, polna teža pa mu je po volji.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Ko pride napuh, pride tudi sramota; pri skromnih pa je modrost.
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Poštene spremlja njih nedolžnost, nezvestnike pa pokonča njih spačenost.
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 Ne pomaga blago ob dnevi srda, pravičnost pa reši smrti.
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Pravičnost popolnega uravnava pot njegov, brezbožni pa pade po krivici svoji.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 Poštene rešuje njih pravičnost, nezvestniki pa se ujemo v svoji hudobiji.
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 Ko umre brezbožen človek, mu pogine upanje in pričakovanje krivičnikov se izniči.
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 Pravičnik bo rešen iz stiske, in brezbožnik pride na mesto njegovo.
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 Z usti uničuje bogapozabnik bližnjega svojega, a pravične otme njih spoznanje.
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 O pravičnih sreči se raduje mesto, in ko ginejo brezbožni, spev se glasi v njem.
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 Blagoslov poštenih povzdiguje mesto, usta brezbožnih pa ga podirajo.
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 Brez uma je, kdor zaničuje bližnjega svojega, a mož pameten molči.
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 Kdor hodi z opravljanjem, razodeva skrivnost, zvestega srca človek pa skriva reč.
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 Kjer ni razumnega vodstva, propada ljudstvo, blaginjo pa pospešuje množica svetovalcev.
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Hudo bo njemu, kdor je porok za tujca, kdor pa mrzi poroštvo, je brez skrbi.
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 Žena ljubezniva zadobi čast, in silovitniki zadobe bogastvo.
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 Usmiljen človek sebi dobro pripravlja, neusmiljenec pa lastnemu telesu bolečine.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 Brezbožnik si pridobi prevarljiv dobiček, kdor pa seje pravičnost, resnično plačilo.
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Kdor se drži pravičnosti, seje za življenje, kdor se pa žene za hudim, za svojo smrt.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 Gnusoba so Gospodu spačeni v srcu, a po volji mu so, kateri so popolni na svojem potu.
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 Roko dam na to! hudobnež ne ostane brez kazni, pravičnih seme pa se reši.
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 Zlat obroček svinji na rilcu je žena lepa, ki pamet zameta.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 Pravičnih želja je samo dobro, brezbožni pa dočakajo le srd.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 Nekateri razdaja obilo in bogatí še bolj; drugi zadržuje celó, kar se spodobi, pa gre v siromaštvo.
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 Duša radodarna se obilo nasiti, in kdor napaja, tudi sam bo napojen.
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 Kdor zadržuje žito, ga bodo preklinjali, blagoslov pa bo na glavi njemu, ki ga prodaja.
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 Kdor si prizadeva za dobro, išče blagougodja Božjega; kdor pa išče hudega, njega bo zadelo.
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 Kdor upa v bogastvo svoje, propade, kakor veja pa se razcvetó pravični.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Kdor dela zmešnjavo v hiši svoji, podeduje veter; in neumnež bo hlapčeval njemu, ki je modrega srca.
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 Pravičnega sad je drevo življenja, in modri pridobiva duše.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Glej, pravičnemu na tej zemlji se povrača, kolikanj bolj brezbožniku in grešniku!
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.