Josué 12
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC
VC Versão Católica
1 Ti pa so kralji dežele, ki so jih zmagali Izraelovi sinovi in posedli njih dežele za Jordanom proti solnčnemu vzhodu, od potoka Arnona do gore Hermona, in vso nižino proti vzhodu:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihon, kralj Amorejcev, ki je prebival v Hesbonu in gospodoval od Aroerja, ki leži ob bregu potoka Arnona in sredi doline, in nad polovico Gileada tja do potoka Jaboka, ki je meja Amonovih sinov;
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 in nad ravnino do morja Kinerotskega proti vzhodu, in tja do morja v nižini, to je Slano morje, proti vzhodu, koder drži pot do Bet-jesimota, in ob južni strani pod strminami Pizge.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 In pokrajina Oga, kralja basanskega, ki je preostal izmed velikanov in je prebival v Astarotu in Edreju
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 in gospodoval nad goro Hermonom in nad Salko in nad vsem Basanom tja do meje Gesurcev in Maakatovcev, in nad polovico Gileada do meje Sihona, kralja v Hesbonu.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Mojzes, hlapec Gospodov, in sinovi Izraelovi so porazili ta dva kralja. In Mojzes, hlapec Gospodov, je dal njiju posest Rubenskim, Gadskim in polovici Manasejevega rodu.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 In ti so kralji dežele, ki jih je porazil Jozue in sinovi Izraelovi na tej strani Jordana, proti zahodu, od Baalgada v Libanonski dolini tja do Gole gore, ki se vzdiguje proti Seiru. In Jozue je dal to Izraelovim rodovom v posest, vsakemu njegov del;
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 kar je bilo po gorovju in po nižavah in v nižini, po strminah, v puščavi in na južni strani, Hetejce, Amorejce, Kanaance, Ferizejce, Hevejce in Jebusejce:
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 kralj v Jerihu, eden; kralj v Aju, ki je blizu Betela, eden;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 kralj v Jeruzalemu, eden, kralj v Hebronu, eden,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 kralj v Jarmutu, eden, kralj v Lahisu, eden,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 kralj v Eglonu, eden, kralj v Gezerju, eden,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 kralj v Debirju, eden, kralj v Gederju, eden,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 kralj v Hormi, eden, kralj v Aradu, eden,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 kralj v Libni, eden, kralj v Adulamu, eden,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 kralj v Makedi, eden, kralj v Betelu, eden,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 kralj v Tapuahu, eden, kralj v Heferju, eden,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 kralj v Afeku, eden, kralj v Lašaronu, eden,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 kralj v Madonu, eden, kralj v Hazorju, eden,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 kralj v Simron-meronu, eden, kralj v Aksafu, eden,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 kralj v Taanahu, eden, kralj v Megidu, eden,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 kralj v Kedesu, eden, kralj v Jokneamu pri Karmelu, eden,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 kralj v Doru na Dorskih višinah, eden, kralj Gojimov v Gilgalu, eden,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 kralj v Tirzi, eden: vseh kraljev trideset in eden.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.