Josué 12

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ti pa so kralji dežele, ki so jih zmagali Izraelovi sinovi in posedli njih dežele za Jordanom proti solnčnemu vzhodu, od potoka Arnona do gore Hermona, in vso nižino proti vzhodu:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Sihon, kralj Amorejcev, ki je prebival v Hesbonu in gospodoval od Aroerja, ki leži ob bregu potoka Arnona in sredi doline, in nad polovico Gileada tja do potoka Jaboka, ki je meja Amonovih sinov;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 in nad ravnino do morja Kinerotskega proti vzhodu, in tja do morja v nižini, to je Slano morje, proti vzhodu, koder drži pot do Bet-jesimota, in ob južni strani pod strminami Pizge.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 In pokrajina Oga, kralja basanskega, ki je preostal izmed velikanov in je prebival v Astarotu in Edreju
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 in gospodoval nad goro Hermonom in nad Salko in nad vsem Basanom tja do meje Gesurcev in Maakatovcev, in nad polovico Gileada do meje Sihona, kralja v Hesbonu.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 Mojzes, hlapec Gospodov, in sinovi Izraelovi so porazili ta dva kralja. In Mojzes, hlapec Gospodov, je dal njiju posest Rubenskim, Gadskim in polovici Manasejevega rodu.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 In ti so kralji dežele, ki jih je porazil Jozue in sinovi Izraelovi na tej strani Jordana, proti zahodu, od Baalgada v Libanonski dolini tja do Gole gore, ki se vzdiguje proti Seiru. In Jozue je dal to Izraelovim rodovom v posest, vsakemu njegov del;
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 kar je bilo po gorovju in po nižavah in v nižini, po strminah, v puščavi in na južni strani, Hetejce, Amorejce, Kanaance, Ferizejce, Hevejce in Jebusejce:
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 kralj v Jerihu, eden; kralj v Aju, ki je blizu Betela, eden;
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 kralj v Jeruzalemu, eden, kralj v Hebronu, eden,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 kralj v Jarmutu, eden, kralj v Lahisu, eden,
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 kralj v Eglonu, eden, kralj v Gezerju, eden,
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 kralj v Debirju, eden, kralj v Gederju, eden,
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 kralj v Hormi, eden, kralj v Aradu, eden,
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 kralj v Libni, eden, kralj v Adulamu, eden,
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 kralj v Makedi, eden, kralj v Betelu, eden,
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 kralj v Tapuahu, eden, kralj v Heferju, eden,
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 kralj v Afeku, eden, kralj v Lašaronu, eden,
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 kralj v Madonu, eden, kralj v Hazorju, eden,
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 kralj v Simron-meronu, eden, kralj v Aksafu, eden,
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 kralj v Taanahu, eden, kralj v Megidu, eden,
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 kralj v Kedesu, eden, kralj v Jokneamu pri Karmelu, eden,
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 kralj v Doru na Dorskih višinah, eden, kralj Gojimov v Gilgalu, eden,
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 kralj v Tirzi, eden: vseh kraljev trideset in eden.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.