Salmos 106

PorNVA: Bíblia Nova Versão de Acesso Livre (SM_PORNVA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Louvai a Yahweh. Rendei graças a Yahweh, pois Ele é bom, porque Sua fidelidade dura para sempre.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Quem poderá descrever os poderosos atos de Yahweh ou proclamar integralmente todos os seus atos de louvor?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Felizes são aqueles que agem corretamente, e cujas ações são sempre justas.
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Lembra-Te de mim, Yahweh, quando Tu mostrares favor ao Teu povo; visita-me com a Tua salvação.
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 Assim, verei a prosperidade dos Teus escolhidos, e me regozijarei na alegria do Teu povo, e me gloriarei com a Tua herança.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Nós pecamos, como nossos ancestrais; nós temos errado e temos feito o mal.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Nossos pais não apreciaram Teus feitos maravilhosos no Egito; eles ignoraram Teus muitos atos de fidelidade; eles foram rebeldes contra o Altíssimo, junto ao mar Vermelho.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 No entanto, Ele os salvou, por amor de Teu nome, para que pudesse revelar o Teu poder.
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Ele repreendeu o mar Vermelho, e o secou. Em seguida, os guiou pelas profundezas, como por um deserto.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Ele os salvou das mãos daqueles que os odiavam, e os resgatou do poder do inimigo.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Mas as águas cobriram seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Então, eles creram em Tuas palavras, e cantaram louvores a Ti.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Mas eles, rapidamente, esqueceram-se do que havias feito, e não esperaram pelas Tuas instruções.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Eles tinham desejos insaciáveis no deserto, e desafiaram a Deus na região árida.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Ele lhes deu o que pediram, mas enviou uma doença que consumiu os seus corpos.
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 No acampamento, invejaram Moisés e Arão, os santos sacerdotes de Yahweh.
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 A terra se abriu e engoliu Datã, cobrindo os seguidores de Abirão.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Um fogo começou entre eles, e consumiu os ímpios.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram essa imagem de metal fundido.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Eles trocaram a glória de Deus pela imagem de um touro que come grama.
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Eles se esqueceram de Deus, seu salvador, o qual havia feito grandes coisas no Egito.
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 Ele havia feito maravilhas na terra de Cam, e atos poderosos no mar Vermelho.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Ele teria decretado a destruição do povo se Moisés, Seu escolhido, não houvesse intercedido, com Ele na brecha, para desviar Sua ira de destruí-los.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Então, eles desprezaram a terra frutífera; eles não confiaram na Sua promessa,
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 mas murmuraram em suas tendas, e não obedeceram à Yahweh.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Portanto, Ele levantou a Sua mão e jurou que iria deixá-los morrer no deserto;
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 dispersaria seus descendentes entre as nações, e os espalharia em terras estrangeiras.
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Eles adoraram a Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 E provocaram a Sua ira, com suas ações, e uma praga se espalhou entre eles.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Então, Finéias se levantou para intervir, e a praga cessou.
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Isto lhe foi imputado como um ato de justiça para todas as gerações.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Eles também enfureceram Yahweh nas águas de Meribá, e Moisés foi castigado por causa deles.
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 Eles fizeram Moisés amargo, e ele falou de forma imprudente.
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Eles não destruiram as nações, como Yahweh lhes havia ordenado,
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 mas se misturaram com as nações, e aprenderam seus caminhos.
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Adoraram seus ídolos, que se tornaram em armadilha para eles.
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Eles sacrificaram seus filhos e suas filhas à demônios.
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 Eles derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã, profanando a terra com sangue.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Eles foram contaminados por seus atos; em suas ações, eles se prostituíram.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Então, Yahweh Se irou contra o Seu povo, e desprezou a sua herança.
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Ele os entregou nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominaram sobre eles.
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Seus inimigos os oprimiram e eles foram submetidos à sua autoridade.
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Muitas vezes, Ele veio para ajudá-los, mas eles continuaram se rebelando e foram abatidos pelos seus próprios pecados.
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 No entanto, Ele atentou à sua angústia, quando os ouviu clamando por socorro.
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 Ele Se lembrou da aliança com eles e Se arrependeu, por causa do Seu amor leal.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Ele fez com que seus conquistadores tivessem pena deles.
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Salva-nos, Yahweh, nosso Deus. Nos reúna dentre as nações para que possamos dar graças ao Teu santo nome, e glória em Teus louvores.
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Que Yahweh, Deus de Israel, seja louvado de eternidade em eternidade. Todos dizem: "Amém". Louvem a Yahweh.
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.