Salmos 74

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Why, O God, have you spurned us forever? Why smokes your wrath against the sheep of your pasture?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 Remember the community you purchased of old to become by redemption the tribe of your heritage, Zion, the mountain you made your home.
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 Rouse yourself, visit its ruins complete. In the temple the foe has made havoc of all things.
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 Like lions your enemies roared through your house, replacing our symbols by signs of their own,
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 hacking, like woodsmen who lift axes on thickets of trees,
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 smashing with hatchets and hammers all of its carved work together.
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 They have set your temple on fire, to the very ground they have outraged the place where lives your name.
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 They have said in their heart, “Let us utterly crush them.” They have burned all the houses of God in the land.
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 No symbol of ours do we see any more: no prophet is there any more, none is with us who knows how long.
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 How long, O God, is the foe to insult? Shall the enemy spurn your name forever?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Why, O Lord, do you hold back your hand, why keep your right hand in the folds of your robe?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 Yet God is our king from the ancient days, in the midst of the earth working deeds of salvation.
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 It was you who did cleave the sea by your might, and shatter the heads of the ocean monsters.
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 It was you who did crush many-headed Leviathan, and give him as food to the beasts of the wilderness.
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 It was you who did cleave the fountains and torrents; it was you who did dry the perennial streams.
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 Yours is the day; yours, too, is the night, it was you who did establish the sun and the star.
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 It was you who did fix all the borders of earth: summer and winter it’s you who have made them.
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Yet, for all this, the foe has insulted you, Lord, and a nation of fools has reviled your name.
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 Do not give your dove to the beasts, do not forget your afflicted forever.
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 Look to the sleek ones - how full they are: the dark places of earth are the dwellings of violence.
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 O let not the downtrodden turn back ashamed: let the poor and the needy sing praise to your name.
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Arise, God, and defend your cause: remember how fools all the day insult you.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 Do not forget the uproar of your enemies, the din of your foes that ascends evermore.
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.