Salmos 74
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NTLH
1 Why, O God, have you spurned us forever? Why smokes your wrath against the sheep of your pasture?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Remember the community you purchased of old to become by redemption the tribe of your heritage, Zion, the mountain you made your home.
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Rouse yourself, visit its ruins complete. In the temple the foe has made havoc of all things.
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Like lions your enemies roared through your house, replacing our symbols by signs of their own,
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 hacking, like woodsmen who lift axes on thickets of trees,
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 smashing with hatchets and hammers all of its carved work together.
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 They have set your temple on fire, to the very ground they have outraged the place where lives your name.
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 They have said in their heart, “Let us utterly crush them.” They have burned all the houses of God in the land.
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 No symbol of ours do we see any more: no prophet is there any more, none is with us who knows how long.
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 How long, O God, is the foe to insult? Shall the enemy spurn your name forever?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Why, O Lord, do you hold back your hand, why keep your right hand in the folds of your robe?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Yet God is our king from the ancient days, in the midst of the earth working deeds of salvation.
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 It was you who did cleave the sea by your might, and shatter the heads of the ocean monsters.
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 It was you who did crush many-headed Leviathan, and give him as food to the beasts of the wilderness.
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 It was you who did cleave the fountains and torrents; it was you who did dry the perennial streams.
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Yours is the day; yours, too, is the night, it was you who did establish the sun and the star.
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 It was you who did fix all the borders of earth: summer and winter it’s you who have made them.
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Yet, for all this, the foe has insulted you, Lord, and a nation of fools has reviled your name.
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Do not give your dove to the beasts, do not forget your afflicted forever.
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Look to the sleek ones - how full they are: the dark places of earth are the dwellings of violence.
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 O let not the downtrodden turn back ashamed: let the poor and the needy sing praise to your name.
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Arise, God, and defend your cause: remember how fools all the day insult you.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Do not forget the uproar of your enemies, the din of your foes that ascends evermore.
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.