Salmos 74
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs BKJ
1 Why, O God, have you spurned us forever? Why smokes your wrath against the sheep of your pasture?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember the community you purchased of old to become by redemption the tribe of your heritage, Zion, the mountain you made your home.
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Rouse yourself, visit its ruins complete. In the temple the foe has made havoc of all things.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Like lions your enemies roared through your house, replacing our symbols by signs of their own,
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 hacking, like woodsmen who lift axes on thickets of trees,
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 smashing with hatchets and hammers all of its carved work together.
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 They have set your temple on fire, to the very ground they have outraged the place where lives your name.
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 They have said in their heart, “Let us utterly crush them.” They have burned all the houses of God in the land.
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 No symbol of ours do we see any more: no prophet is there any more, none is with us who knows how long.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 How long, O God, is the foe to insult? Shall the enemy spurn your name forever?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why, O Lord, do you hold back your hand, why keep your right hand in the folds of your robe?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Yet God is our king from the ancient days, in the midst of the earth working deeds of salvation.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 It was you who did cleave the sea by your might, and shatter the heads of the ocean monsters.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 It was you who did crush many-headed Leviathan, and give him as food to the beasts of the wilderness.
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 It was you who did cleave the fountains and torrents; it was you who did dry the perennial streams.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Yours is the day; yours, too, is the night, it was you who did establish the sun and the star.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 It was you who did fix all the borders of earth: summer and winter it’s you who have made them.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Yet, for all this, the foe has insulted you, Lord, and a nation of fools has reviled your name.
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Do not give your dove to the beasts, do not forget your afflicted forever.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Look to the sleek ones - how full they are: the dark places of earth are the dwellings of violence.
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 O let not the downtrodden turn back ashamed: let the poor and the needy sing praise to your name.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Arise, God, and defend your cause: remember how fools all the day insult you.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Do not forget the uproar of your enemies, the din of your foes that ascends evermore.
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.