Salmos 31

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 In you, O Lord, I take refuge; let me never be put to shame. Rescue me in your faithfulness;
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 incline to me your ear. Deliver me speedily. Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me.
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 For my rock and my fortress are you; lead me and guide me so your name will be honoured.
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 Draw me out of the net they have hid for me, for you yourself are my refuge.
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 Into your hand I commend my spirit: you ransom me, Lord, faithful God.
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 I hate those devoted to worthless idols; I trust in the Lord.
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 I will rejoice and be glad in your love, because you have looked on my misery, and cared for me in my distress.
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 You have not given me into the enemy’s hand, you have set my feet in a spacious place.
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 Be gracious to me, Lord, for I am distressed; my eye is wasted away with sorrow.
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 For my life is consumed with grief, and my years with sighing. My strength is broken with misery, my bones waste away.
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 The scorn of all my foes, the butt of my neighbours am I, a terror to my acquaintance. At the sight of me in the street people turn quickly away.
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 I am clean forgotten like the dead, am become like a ruined vessel.
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 I hear the whispers of many --- terror on every side --- scheming together against me, plotting to take my life.
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 But my trust is in you, Lord. “You are my God,” I say;
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 my times are in your hand, save me from the hand of the foes who pursue me.
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 Make your face to shine on your servant, save me in your love.
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 Put me not, O Lord, to shame, for I have called upon you. Let the wicked be put to shame silent in Sheol.
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 Strike the false lips dumb, that speak proudly against the righteous with haughtiness and contempt.
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 How great is the goodness you have treasured for those who fear you, and wrought for those who take refuge in you, in plain sight of all!
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 In your sheltering wings you hide them from plottings of people, you keep them safe in a bower from the chiding of tongues.
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 Blest be the Lord for the wonderful love he has shown me in time of distress.
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 For I had said in panic, “I am driven clean out of your sight.” But you heard my plea, when I cried to you for help.
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 Love the Lord, all you faithful; the Lord protects the loyal, but repays the haughty in full.
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 Let your hearts be courageous and strong, all you who wait on the Lord.
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.