Salmos 31

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 In you, O Lord, I take refuge; let me never be put to shame. Rescue me in your faithfulness;
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 incline to me your ear. Deliver me speedily. Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 For my rock and my fortress are you; lead me and guide me so your name will be honoured.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Draw me out of the net they have hid for me, for you yourself are my refuge.
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Into your hand I commend my spirit: you ransom me, Lord, faithful God.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 I hate those devoted to worthless idols; I trust in the Lord.
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 I will rejoice and be glad in your love, because you have looked on my misery, and cared for me in my distress.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 You have not given me into the enemy’s hand, you have set my feet in a spacious place.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Be gracious to me, Lord, for I am distressed; my eye is wasted away with sorrow.
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 For my life is consumed with grief, and my years with sighing. My strength is broken with misery, my bones waste away.
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 The scorn of all my foes, the butt of my neighbours am I, a terror to my acquaintance. At the sight of me in the street people turn quickly away.
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 I am clean forgotten like the dead, am become like a ruined vessel.
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 I hear the whispers of many --- terror on every side --- scheming together against me, plotting to take my life.
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 But my trust is in you, Lord. “You are my God,” I say;
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 my times are in your hand, save me from the hand of the foes who pursue me.
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Make your face to shine on your servant, save me in your love.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 Put me not, O Lord, to shame, for I have called upon you. Let the wicked be put to shame silent in Sheol.
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Strike the false lips dumb, that speak proudly against the righteous with haughtiness and contempt.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 How great is the goodness you have treasured for those who fear you, and wrought for those who take refuge in you, in plain sight of all!
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 In your sheltering wings you hide them from plottings of people, you keep them safe in a bower from the chiding of tongues.
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Blest be the Lord for the wonderful love he has shown me in time of distress.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 For I had said in panic, “I am driven clean out of your sight.” But you heard my plea, when I cried to you for help.
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 Love the Lord, all you faithful; the Lord protects the loyal, but repays the haughty in full.
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 Let your hearts be courageous and strong, all you who wait on the Lord.
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.