Salmos 31
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NTLH
1 In you, O Lord, I take refuge; let me never be put to shame. Rescue me in your faithfulness;
1 Ó Senhor Deus, em ti eu busco proteção; livra-me da vergonha de ser derrotado. Tu és justo; eu te peço que me ajudes.
2 incline to me your ear. Deliver me speedily. Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me.
2 Ouve-me e salva-me agora. Peço que sejas uma rocha de abrigo, uma defesa para me salvar.
3 For my rock and my fortress are you; lead me and guide me so your name will be honoured.
3 Tu és a minha rocha e a minha fortaleza; guia-me e orienta-me como prometeste.
4 Draw me out of the net they have hid for me, for you yourself are my refuge.
4 Não me deixes cair na armadilha que armaram para mim, pois tu és o meu refúgio;
5 Into your hand I commend my spirit: you ransom me, Lord, faithful God.
5 nas tuas mãos entrego a minha vida. Tu me salvarás, ó porque tu és Deus fiel.
6 I hate those devoted to worthless idols; I trust in the Lord.
6 Tu detestas os que adoram deuses falsos; eu, porém, ponho em ti a minha confiança.
7 I will rejoice and be glad in your love, because you have looked on my misery, and cared for me in my distress.
7 Ficarei contente e me alegrarei por causa do teu amor. Tu vês que estou sofrendo e conheces as minhas aflições.
8 You have not given me into the enemy’s hand, you have set my feet in a spacious place.
8 Não deixaste que os meus inimigos me pegassem e me livraste do perigo.
9 Be gracious to me, Lord, for I am distressed; my eye is wasted away with sorrow.
9 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim, pois estou aflito! Os meus olhos estão cansados de tanto chorar; estou esgotado de corpo e alma.
10 For my life is consumed with grief, and my years with sighing. My strength is broken with misery, my bones waste away.
10 A tristeza acabou com as minhas forças; as lágrimas encurtam a minha vida. Estou fraco por causa das minhas aflições; até os meus ossos estão se gastando.
11 The scorn of all my foes, the butt of my neighbours am I, a terror to my acquaintance. At the sight of me in the street people turn quickly away.
11 Os meus inimigos zombam de mim, e os meus vizinhos também caçoam. Os meus conhecidos têm medo de mim e fogem quando me veem na rua.
12 I am clean forgotten like the dead, am become like a ruined vessel.
12 Todos esqueceram de mim, como se eu tivesse morrido; sou como uma coisa que foi jogada fora.
13 I hear the whispers of many --- terror on every side --- scheming together against me, plotting to take my life.
13 Ouço muitos inimigos cochichando; há gente me ameaçando de todos os lados. Eles fazem planos contra mim, procurando um jeito de me matar.
14 But my trust is in you, Lord. “You are my God,” I say;
14 Porém a minha confiança está em ti, ó tu és o meu Deus.
15 my times are in your hand, save me from the hand of the foes who pursue me.
15 Tu estás sempre cuidando de mim. Salva-me dos meus inimigos, daqueles que me perseguem.
16 Make your face to shine on your servant, save me in your love.
16 Olha com bondade para mim, teu salva-me por causa do teu amor.
17 Put me not, O Lord, to shame, for I have called upon you. Let the wicked be put to shame silent in Sheol.
17 Ó Senhor Deus, eu estou te chamando. Livra-me da vergonha de ser derrotado. Que os maus sofram essa vergonha e que desçam em silêncio para o
18 Strike the false lips dumb, that speak proudly against the righteous with haughtiness and contempt.
18 Que fiquem calados aqueles mentirosos, aqueles orgulhosos e arrogantes, que falam com desprezo contra as pessoas honestas!
19 How great is the goodness you have treasured for those who fear you, and wrought for those who take refuge in you, in plain sight of all!
19 Como são maravilhosas as coisas boas que guardas para aqueles que te Todos podem ver como tu és bom e como proteges os que confiam em ti.
20 In your sheltering wings you hide them from plottings of people, you keep them safe in a bower from the chiding of tongues.
20 Com a proteção da tua presença, tu os livras dos planos dos maus. Num esconderijo seguro, tu os escondes das ofensas dos seus inimigos.
21 Blest be the Lord for the wonderful love he has shown me in time of distress.
21 Louvado seja Deus, o Senhor ! Quando os meus inimigos me cercaram e me atacaram, ele mostrou, de modo maravilhoso, o seu amor por mim.
22 For I had said in panic, “I am driven clean out of your sight.” But you heard my plea, when I cried to you for help.
22 Fiquei com medo e pensei que ele havia me expulsado da sua presença. Mas ele ouviu o meu grito quando o chamei pedindo ajuda.
23 Love the Lord, all you faithful; the Lord protects the loyal, but repays the haughty in full.
23 Amem o Senhor , todos os que lhe são fiéis! Ele protege os que são sinceros, mas os orgulhosos ele castiga como merecem.
24 Let your hearts be courageous and strong, all you who wait on the Lord.
24 Sejam fortes e tenham coragem, todos vocês que põem a sua esperança em Deus, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.