Salmos 31

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 In you, O Lord, I take refuge; let me never be put to shame. Rescue me in your faithfulness;
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 incline to me your ear. Deliver me speedily. Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me.
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 For my rock and my fortress are you; lead me and guide me so your name will be honoured.
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 Draw me out of the net they have hid for me, for you yourself are my refuge.
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 Into your hand I commend my spirit: you ransom me, Lord, faithful God.
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 I hate those devoted to worthless idols; I trust in the Lord.
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 I will rejoice and be glad in your love, because you have looked on my misery, and cared for me in my distress.
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 You have not given me into the enemy’s hand, you have set my feet in a spacious place.
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 Be gracious to me, Lord, for I am distressed; my eye is wasted away with sorrow.
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 For my life is consumed with grief, and my years with sighing. My strength is broken with misery, my bones waste away.
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 The scorn of all my foes, the butt of my neighbours am I, a terror to my acquaintance. At the sight of me in the street people turn quickly away.
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 I am clean forgotten like the dead, am become like a ruined vessel.
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 I hear the whispers of many --- terror on every side --- scheming together against me, plotting to take my life.
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 But my trust is in you, Lord. “You are my God,” I say;
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 my times are in your hand, save me from the hand of the foes who pursue me.
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 Make your face to shine on your servant, save me in your love.
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 Put me not, O Lord, to shame, for I have called upon you. Let the wicked be put to shame silent in Sheol.
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 Strike the false lips dumb, that speak proudly against the righteous with haughtiness and contempt.
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 How great is the goodness you have treasured for those who fear you, and wrought for those who take refuge in you, in plain sight of all!
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 In your sheltering wings you hide them from plottings of people, you keep them safe in a bower from the chiding of tongues.
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 Blest be the Lord for the wonderful love he has shown me in time of distress.
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 For I had said in panic, “I am driven clean out of your sight.” But you heard my plea, when I cried to you for help.
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 Love the Lord, all you faithful; the Lord protects the loyal, but repays the haughty in full.
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 Let your hearts be courageous and strong, all you who wait on the Lord.
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.