Salmos 102
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NTLH
1 Hear my prayer, O Lord; let my cry for help come to you.
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Hide not your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me: when I call, answer me speedily.
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 For my days pass away like smoke: my bones are burned through as with fire.
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 My heart is scorched, withered like grass; I forget to eat my bread.
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 By reason of my loud groaning, my flesh clings to my bones.
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Like a desert-owl of the wilderness, like an owl among ruins am I.
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 I make my sleepless lament like a bird on the house-top alone.
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 All the day wild foes revile me, using my name for a curse.
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 For ashes have been my bread, and tears have been mixed with my cup.
9 — ausente —
10 Because of your passionate anger, you did raise me, then hurl me to the ground.
10 — ausente —
11 My days come to an end, shadows lengthen, I wither like grass.
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 But you, O Lord, are enthroned forever, your fame endures to all generations.
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 You will arise and have pity on Zion; it’s time to be gracious; her hour has come.
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 For even her stones are dear to your servants, even the dust of her ruins they look on with love.
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Then the nations will revere the name of theLord and all the kings of the earth his glory,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 when the Lord shall have built up Zion, and revealed himself in his glory,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 in response to the prayer of the destitute, whose prayer he will not despise.
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Let this be recorded for ages to come, that the Lord may be praised by a people yet unborn.
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 For he shall look down from his holy height, from the heavens the Lord will gaze on the earth,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are doomed to die;
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 that people may recount the Lord’s fame in Zion, and the praise of him in Jerusalem,
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 when the nations are gathered together, and the kingdoms, to worship the Lord.
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 He has broken my strength on the way, he has shortened my days.
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 I will say, “My God, take me not hence in the midst of my days. Your years endure age after age.
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Of old you have founded the earth, and the heavens are the work of your hands.
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 They shall perish; but you do stand. They shall all wax old like a garment, and change as a robe you will change them.
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 But you are the same, your years are endless.
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 The children of your servants abide, evermore shall their seed be before you.”
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.