Salmos 102
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs BKJ
1 Hear my prayer, O Lord; let my cry for help come to you.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Hide not your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me: when I call, answer me speedily.
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 For my days pass away like smoke: my bones are burned through as with fire.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 My heart is scorched, withered like grass; I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 By reason of my loud groaning, my flesh clings to my bones.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Like a desert-owl of the wilderness, like an owl among ruins am I.
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 I make my sleepless lament like a bird on the house-top alone.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 All the day wild foes revile me, using my name for a curse.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 For ashes have been my bread, and tears have been mixed with my cup.
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 Because of your passionate anger, you did raise me, then hurl me to the ground.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 My days come to an end, shadows lengthen, I wither like grass.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 But you, O Lord, are enthroned forever, your fame endures to all generations.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 You will arise and have pity on Zion; it’s time to be gracious; her hour has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 For even her stones are dear to your servants, even the dust of her ruins they look on with love.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Then the nations will revere the name of theLord and all the kings of the earth his glory,
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 when the Lord shall have built up Zion, and revealed himself in his glory,
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 in response to the prayer of the destitute, whose prayer he will not despise.
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Let this be recorded for ages to come, that the Lord may be praised by a people yet unborn.
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 For he shall look down from his holy height, from the heavens the Lord will gaze on the earth,
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are doomed to die;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 that people may recount the Lord’s fame in Zion, and the praise of him in Jerusalem,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 when the nations are gathered together, and the kingdoms, to worship the Lord.
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 He has broken my strength on the way, he has shortened my days.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 I will say, “My God, take me not hence in the midst of my days. Your years endure age after age.
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Of old you have founded the earth, and the heavens are the work of your hands.
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish; but you do stand. They shall all wax old like a garment, and change as a robe you will change them.
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 But you are the same, your years are endless.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 The children of your servants abide, evermore shall their seed be before you.”
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.