Salmos 102

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hear my prayer, O Lord; let my cry for help come to you.
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Hide not your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me: when I call, answer me speedily.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 For my days pass away like smoke: my bones are burned through as with fire.
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 My heart is scorched, withered like grass; I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 By reason of my loud groaning, my flesh clings to my bones.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Like a desert-owl of the wilderness, like an owl among ruins am I.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 I make my sleepless lament like a bird on the house-top alone.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 All the day wild foes revile me, using my name for a curse.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 For ashes have been my bread, and tears have been mixed with my cup.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Because of your passionate anger, you did raise me, then hurl me to the ground.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 My days come to an end, shadows lengthen, I wither like grass.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 But you, O Lord, are enthroned forever, your fame endures to all generations.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 You will arise and have pity on Zion; it’s time to be gracious; her hour has come.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 For even her stones are dear to your servants, even the dust of her ruins they look on with love.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Then the nations will revere the name of theLord and all the kings of the earth his glory,
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 when the Lord shall have built up Zion, and revealed himself in his glory,
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 in response to the prayer of the destitute, whose prayer he will not despise.
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Let this be recorded for ages to come, that the Lord may be praised by a people yet unborn.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 For he shall look down from his holy height, from the heavens the Lord will gaze on the earth,
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are doomed to die;
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 that people may recount the Lord’s fame in Zion, and the praise of him in Jerusalem,
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 when the nations are gathered together, and the kingdoms, to worship the Lord.
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 He has broken my strength on the way, he has shortened my days.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I will say, “My God, take me not hence in the midst of my days. Your years endure age after age.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Of old you have founded the earth, and the heavens are the work of your hands.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish; but you do stand. They shall all wax old like a garment, and change as a robe you will change them.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 But you are the same, your years are endless.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 The children of your servants abide, evermore shall their seed be before you.”
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.