Salmos 102

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hear my prayer, O Lord; let my cry for help come to you.
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Hide not your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me: when I call, answer me speedily.
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 For my days pass away like smoke: my bones are burned through as with fire.
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 My heart is scorched, withered like grass; I forget to eat my bread.
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 By reason of my loud groaning, my flesh clings to my bones.
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 Like a desert-owl of the wilderness, like an owl among ruins am I.
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 I make my sleepless lament like a bird on the house-top alone.
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 All the day wild foes revile me, using my name for a curse.
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 For ashes have been my bread, and tears have been mixed with my cup.
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Because of your passionate anger, you did raise me, then hurl me to the ground.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 My days come to an end, shadows lengthen, I wither like grass.
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 But you, O Lord, are enthroned forever, your fame endures to all generations.
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 You will arise and have pity on Zion; it’s time to be gracious; her hour has come.
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 For even her stones are dear to your servants, even the dust of her ruins they look on with love.
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 Then the nations will revere the name of theLord and all the kings of the earth his glory,
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 when the Lord shall have built up Zion, and revealed himself in his glory,
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 in response to the prayer of the destitute, whose prayer he will not despise.
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 Let this be recorded for ages to come, that the Lord may be praised by a people yet unborn.
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 For he shall look down from his holy height, from the heavens the Lord will gaze on the earth,
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are doomed to die;
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 that people may recount the Lord’s fame in Zion, and the praise of him in Jerusalem,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 when the nations are gathered together, and the kingdoms, to worship the Lord.
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 He has broken my strength on the way, he has shortened my days.
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 I will say, “My God, take me not hence in the midst of my days. Your years endure age after age.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Of old you have founded the earth, and the heavens are the work of your hands.
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish; but you do stand. They shall all wax old like a garment, and change as a robe you will change them.
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 But you are the same, your years are endless.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 The children of your servants abide, evermore shall their seed be before you.”
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.