Salmos 89

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD forever; with my mouth I will make known Your faithfulness to all generations.
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 Your seed will I establish forever, and build up your throne to all generations. Selah.
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 And the heavens shall praise Your wonders, O LORD, Your faithfulness also in the congregation of the saints.
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 For who in the sky or can be ranked with the LORD? Who among the mighty is like the LORD?
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like You? And Your faithfulness is round about You?
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; You have scattered Your enemies with Your strong arm.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; You have founded the world and its fullness.
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shall rejoice in Your name.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, and Your right hand is high.
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Justice and judgment are the foundation of Your throne; mercy and truth shall go before Your face.
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound; they shall walk, O LORD, in the light of Your face.
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 In Your name they shall rejoice all the day; and in Your righteousness they shall be lifted up.
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 For You are the glory of their strength; and in Your favor our horn shall be lifted up.
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 For the LORD is our shield; yea, our king is the Holy One of Israel.
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, and You said, I have laid help on a mighty one; I have lifted up a chosen one out of the people.
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him.
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 My hand shall be always with him; My arm also shall make him strong.
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not use force on him, nor the son of wickedness afflict him.
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague those who hate him.
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and in My name his horn shall be lifted up.
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 He shall cry to Me, My Father, You are my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 I will keep My mercy for him forever, and My covenant shall stand fast with him.
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Also I have set his seed forever, and his throne as the days of the heavens.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 If his children forsake My law, and do not walk in My judgments;
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 if they profane My statutes, and do not keep My commandments;
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 then I will visit their wickedness with the rod, and their sin with stripes.
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 But I will not completely take My loving-kindness from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 I will not break My covenant, nor change the thing that has gone out of My lips.
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Once I have sworn by My holiness that I will not lie to David.
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before Me.
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 It shall be established forever like the moon, and like a faithful witness in the heavens. Selah.
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 But You have cast off and rejected us; You have been angry with Your anointed.
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 You have turned away from the covenant of Your servant; You have defiled his crown to the ground.
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 You also have turned back the edge of his sword and have not made him stand in the battle.
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 You have made his glory to cease, and have thrown his throne down to the ground.
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah.
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 How long, LORD? Will You hide Yourself forever? Shall Your wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Remember, I pray, how short my time is; why have You made all men in vain?
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 O Lord, where are Your former loving-kindnesses which You swore to David in Your truth?
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Remember, Lord, the scorn of Your servants; how I bear in my bosom the insult of all the mighty people,
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 with which Your enemies have cursed, O LORD; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Blessed is the LORD forevermore. Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.