Salmos 89

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD forever; with my mouth I will make known Your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Your seed will I establish forever, and build up your throne to all generations. Selah.
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 And the heavens shall praise Your wonders, O LORD, Your faithfulness also in the congregation of the saints.
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 For who in the sky or can be ranked with the LORD? Who among the mighty is like the LORD?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like You? And Your faithfulness is round about You?
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; You have scattered Your enemies with Your strong arm.
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; You have founded the world and its fullness.
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shall rejoice in Your name.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, and Your right hand is high.
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Justice and judgment are the foundation of Your throne; mercy and truth shall go before Your face.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound; they shall walk, O LORD, in the light of Your face.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 In Your name they shall rejoice all the day; and in Your righteousness they shall be lifted up.
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 For You are the glory of their strength; and in Your favor our horn shall be lifted up.
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 For the LORD is our shield; yea, our king is the Holy One of Israel.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, and You said, I have laid help on a mighty one; I have lifted up a chosen one out of the people.
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 My hand shall be always with him; My arm also shall make him strong.
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not use force on him, nor the son of wickedness afflict him.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague those who hate him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and in My name his horn shall be lifted up.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 He shall cry to Me, My Father, You are my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 I will keep My mercy for him forever, and My covenant shall stand fast with him.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 Also I have set his seed forever, and his throne as the days of the heavens.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 If his children forsake My law, and do not walk in My judgments;
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 if they profane My statutes, and do not keep My commandments;
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will visit their wickedness with the rod, and their sin with stripes.
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 But I will not completely take My loving-kindness from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 I will not break My covenant, nor change the thing that has gone out of My lips.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 Once I have sworn by My holiness that I will not lie to David.
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before Me.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 It shall be established forever like the moon, and like a faithful witness in the heavens. Selah.
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 But You have cast off and rejected us; You have been angry with Your anointed.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 You have turned away from the covenant of Your servant; You have defiled his crown to the ground.
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 You also have turned back the edge of his sword and have not made him stand in the battle.
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 You have made his glory to cease, and have thrown his throne down to the ground.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 How long, LORD? Will You hide Yourself forever? Shall Your wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Remember, I pray, how short my time is; why have You made all men in vain?
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 O Lord, where are Your former loving-kindnesses which You swore to David in Your truth?
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, Lord, the scorn of Your servants; how I bear in my bosom the insult of all the mighty people,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 with which Your enemies have cursed, O LORD; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 Blessed is the LORD forevermore. Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.