Salmos 89
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs BKJ
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD forever; with my mouth I will make known Your faithfulness to all generations.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 Your seed will I establish forever, and build up your throne to all generations. Selah.
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 And the heavens shall praise Your wonders, O LORD, Your faithfulness also in the congregation of the saints.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the sky or can be ranked with the LORD? Who among the mighty is like the LORD?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like You? And Your faithfulness is round about You?
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; You have scattered Your enemies with Your strong arm.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; You have founded the world and its fullness.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shall rejoice in Your name.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, and Your right hand is high.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Justice and judgment are the foundation of Your throne; mercy and truth shall go before Your face.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound; they shall walk, O LORD, in the light of Your face.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 In Your name they shall rejoice all the day; and in Your righteousness they shall be lifted up.
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 For You are the glory of their strength; and in Your favor our horn shall be lifted up.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 For the LORD is our shield; yea, our king is the Holy One of Israel.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, and You said, I have laid help on a mighty one; I have lifted up a chosen one out of the people.
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 My hand shall be always with him; My arm also shall make him strong.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 The enemy shall not use force on him, nor the son of wickedness afflict him.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague those who hate him.
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and in My name his horn shall be lifted up.
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 He shall cry to Me, My Father, You are my God, and the rock of my salvation.
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 I will keep My mercy for him forever, and My covenant shall stand fast with him.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Also I have set his seed forever, and his throne as the days of the heavens.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his children forsake My law, and do not walk in My judgments;
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 if they profane My statutes, and do not keep My commandments;
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 then I will visit their wickedness with the rod, and their sin with stripes.
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 But I will not completely take My loving-kindness from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 I will not break My covenant, nor change the thing that has gone out of My lips.
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Once I have sworn by My holiness that I will not lie to David.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before Me.
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 It shall be established forever like the moon, and like a faithful witness in the heavens. Selah.
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 But You have cast off and rejected us; You have been angry with Your anointed.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 You have turned away from the covenant of Your servant; You have defiled his crown to the ground.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 You also have turned back the edge of his sword and have not made him stand in the battle.
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 You have made his glory to cease, and have thrown his throne down to the ground.
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah.
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 How long, LORD? Will You hide Yourself forever? Shall Your wrath burn like fire?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Remember, I pray, how short my time is; why have You made all men in vain?
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 O Lord, where are Your former loving-kindnesses which You swore to David in Your truth?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Remember, Lord, the scorn of Your servants; how I bear in my bosom the insult of all the mighty people,
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 with which Your enemies have cursed, O LORD; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Blessed is the LORD forevermore. Amen and Amen.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.