Salmos 89
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD forever; with my mouth I will make known Your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 Your seed will I establish forever, and build up your throne to all generations. Selah.
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 And the heavens shall praise Your wonders, O LORD, Your faithfulness also in the congregation of the saints.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the sky or can be ranked with the LORD? Who among the mighty is like the LORD?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like You? And Your faithfulness is round about You?
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; You have scattered Your enemies with Your strong arm.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; You have founded the world and its fullness.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shall rejoice in Your name.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, and Your right hand is high.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Justice and judgment are the foundation of Your throne; mercy and truth shall go before Your face.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound; they shall walk, O LORD, in the light of Your face.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 In Your name they shall rejoice all the day; and in Your righteousness they shall be lifted up.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 For You are the glory of their strength; and in Your favor our horn shall be lifted up.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 For the LORD is our shield; yea, our king is the Holy One of Israel.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, and You said, I have laid help on a mighty one; I have lifted up a chosen one out of the people.
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him.
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 My hand shall be always with him; My arm also shall make him strong.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 The enemy shall not use force on him, nor the son of wickedness afflict him.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague those who hate him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and in My name his horn shall be lifted up.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 He shall cry to Me, My Father, You are my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 I will keep My mercy for him forever, and My covenant shall stand fast with him.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Also I have set his seed forever, and his throne as the days of the heavens.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 If his children forsake My law, and do not walk in My judgments;
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 if they profane My statutes, and do not keep My commandments;
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 then I will visit their wickedness with the rod, and their sin with stripes.
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 But I will not completely take My loving-kindness from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 I will not break My covenant, nor change the thing that has gone out of My lips.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Once I have sworn by My holiness that I will not lie to David.
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before Me.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 It shall be established forever like the moon, and like a faithful witness in the heavens. Selah.
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 But You have cast off and rejected us; You have been angry with Your anointed.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 You have turned away from the covenant of Your servant; You have defiled his crown to the ground.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 You also have turned back the edge of his sword and have not made him stand in the battle.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 You have made his glory to cease, and have thrown his throne down to the ground.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 How long, LORD? Will You hide Yourself forever? Shall Your wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember, I pray, how short my time is; why have You made all men in vain?
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 O Lord, where are Your former loving-kindnesses which You swore to David in Your truth?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Remember, Lord, the scorn of Your servants; how I bear in my bosom the insult of all the mighty people,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 with which Your enemies have cursed, O LORD; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Blessed is the LORD forevermore. Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.