Salmos 89

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD forever; with my mouth I will make known Your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever; You shall establish Your faithfulness in the heavens.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 I have cut a covenant with My chosen; I have sworn to David My servant,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Your seed will I establish forever, and build up your throne to all generations. Selah.
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 And the heavens shall praise Your wonders, O LORD, Your faithfulness also in the congregation of the saints.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 For who in the sky or can be ranked with the LORD? Who among the mighty is like the LORD?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 God is greatly to be feared in the congregation of the saints, and to be adored by all around Him.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like You? And Your faithfulness is round about You?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; You have scattered Your enemies with Your strong arm.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; You have founded the world and its fullness.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shall rejoice in Your name.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong, and Your right hand is high.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Justice and judgment are the foundation of Your throne; mercy and truth shall go before Your face.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound; they shall walk, O LORD, in the light of Your face.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 In Your name they shall rejoice all the day; and in Your righteousness they shall be lifted up.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 For You are the glory of their strength; and in Your favor our horn shall be lifted up.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 For the LORD is our shield; yea, our king is the Holy One of Israel.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, and You said, I have laid help on a mighty one; I have lifted up a chosen one out of the people.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 My hand shall be always with him; My arm also shall make him strong.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 The enemy shall not use force on him, nor the son of wickedness afflict him.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague those who hate him.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and in My name his horn shall be lifted up.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 He shall cry to Me, My Father, You are my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 And I will make him My first-born, higher than the kings of the earth.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 I will keep My mercy for him forever, and My covenant shall stand fast with him.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Also I have set his seed forever, and his throne as the days of the heavens.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 If his children forsake My law, and do not walk in My judgments;
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 if they profane My statutes, and do not keep My commandments;
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 then I will visit their wickedness with the rod, and their sin with stripes.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 But I will not completely take My loving-kindness from him, and I will not be false in My faithfulness.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 I will not break My covenant, nor change the thing that has gone out of My lips.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Once I have sworn by My holiness that I will not lie to David.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before Me.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 It shall be established forever like the moon, and like a faithful witness in the heavens. Selah.
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 But You have cast off and rejected us; You have been angry with Your anointed.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 You have turned away from the covenant of Your servant; You have defiled his crown to the ground.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 You also have turned back the edge of his sword and have not made him stand in the battle.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 You have made his glory to cease, and have thrown his throne down to the ground.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 How long, LORD? Will You hide Yourself forever? Shall Your wrath burn like fire?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Remember, I pray, how short my time is; why have You made all men in vain?
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 What man lives and never sees death? Shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 O Lord, where are Your former loving-kindnesses which You swore to David in Your truth?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Remember, Lord, the scorn of Your servants; how I bear in my bosom the insult of all the mighty people,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 with which Your enemies have cursed, O LORD; with which they have cursed the footsteps of Your anointed.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Blessed is the LORD forevermore. Amen and Amen.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.