Salmos 107
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVT
1 O give thanks to the LORD, for He is good; for His mercy endures forever.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 and gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness, in a desert by the way; they found no city to dwell in.
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Then they cried to the LORD in their distress, and He delivered them out of their troubles.
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 And He guided them by the right way, so as to go to a city to live in.
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Oh that men would praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 For He satisfies the thirsty soul, and fills the hungry soul with good.
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Those who sit in the darkness and in the shadow of death, being chained in affliction and iron;
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 because they rebelled against the words of God, and despised the advice of the Most High.
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 and He humbled their heart with labor; they fell down, and none was helping.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to the LORD in their distress, and He saved them out of their troubles.
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in two.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Let them praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 For He has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron in two.
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Fools are afflicted because of their rebellion, and because of their iniquities.
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Their soul hates all kinds of food; and they draw near the gates of death.
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Then they cry to the LORD in their distress, and He saves them out of their troubles.
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 He sent His word and heals them, and delivers them from their pitfalls.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Let them praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with rejoicing!
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 They who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 these see the works of the LORD and His wonders in the deep.
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 For He commands and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths; their soul is melted because of trouble.
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom is swallowed up.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 And they cry to the LORD in their trouble, and He brings them out of their troubles.
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 And they are glad because they are quiet; so He brings them to their desired haven.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Let them praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 And let them exalt Him in the congregation of the people, and praise Him in the gathering of the elders.
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 He sets rivers to a wilderness and water-springs to thirsty ground;
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 a fruitful land to a salty desert, because of the wickedness of those who dwell in it.
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 He turns the wilderness into a water-ponds, and dry ground into water-springs.
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 And He makes the hungry dwell there, so that they may prepare a city to live in;
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 and sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 He also blesses them, so that they are multiplied greatly; and does not allow their cattle to become few.
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Again, they have become few, and humbled through harshness, affliction, and sorrow.
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 He pours scorn on nobles, and causes them to wander in the wilderness, where there is no path.
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 But He raises up the poor from affliction and sets families like a flock.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop its mouth.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Whoever is wise, and will observe these things, they shall understand the mercies of the LORD.
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.