Salmos 107

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 O give thanks to the LORD, for He is good; for His mercy endures forever.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 and gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness, in a desert by the way; they found no city to dwell in.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Then they cried to the LORD in their distress, and He delivered them out of their troubles.
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 And He guided them by the right way, so as to go to a city to live in.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Oh that men would praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 For He satisfies the thirsty soul, and fills the hungry soul with good.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Those who sit in the darkness and in the shadow of death, being chained in affliction and iron;
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 because they rebelled against the words of God, and despised the advice of the Most High.
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 and He humbled their heart with labor; they fell down, and none was helping.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to the LORD in their distress, and He saved them out of their troubles.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in two.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 For He has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron in two.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Fools are afflicted because of their rebellion, and because of their iniquities.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Their soul hates all kinds of food; and they draw near the gates of death.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Then they cry to the LORD in their distress, and He saves them out of their troubles.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 He sent His word and heals them, and delivers them from their pitfalls.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Let them praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with rejoicing!
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 They who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 these see the works of the LORD and His wonders in the deep.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 For He commands and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths; their soul is melted because of trouble.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom is swallowed up.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 And they cry to the LORD in their trouble, and He brings them out of their troubles.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 And they are glad because they are quiet; so He brings them to their desired haven.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Let them praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 And let them exalt Him in the congregation of the people, and praise Him in the gathering of the elders.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 He sets rivers to a wilderness and water-springs to thirsty ground;
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 a fruitful land to a salty desert, because of the wickedness of those who dwell in it.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He turns the wilderness into a water-ponds, and dry ground into water-springs.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 And He makes the hungry dwell there, so that they may prepare a city to live in;
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 and sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 He also blesses them, so that they are multiplied greatly; and does not allow their cattle to become few.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Again, they have become few, and humbled through harshness, affliction, and sorrow.
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 He pours scorn on nobles, and causes them to wander in the wilderness, where there is no path.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 But He raises up the poor from affliction and sets families like a flock.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop its mouth.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Whoever is wise, and will observe these things, they shall understand the mercies of the LORD.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.