Salmos 107
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ACF
1 O give thanks to the LORD, for He is good; for His mercy endures forever.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy,
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 and gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness, in a desert by the way; they found no city to dwell in.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Then they cried to the LORD in their distress, and He delivered them out of their troubles.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 And He guided them by the right way, so as to go to a city to live in.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Oh that men would praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 For He satisfies the thirsty soul, and fills the hungry soul with good.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Those who sit in the darkness and in the shadow of death, being chained in affliction and iron;
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 because they rebelled against the words of God, and despised the advice of the Most High.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 and He humbled their heart with labor; they fell down, and none was helping.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to the LORD in their distress, and He saved them out of their troubles.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in two.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 For He has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron in two.
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Fools are afflicted because of their rebellion, and because of their iniquities.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Their soul hates all kinds of food; and they draw near the gates of death.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Then they cry to the LORD in their distress, and He saves them out of their troubles.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 He sent His word and heals them, and delivers them from their pitfalls.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Let them praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with rejoicing!
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 They who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 these see the works of the LORD and His wonders in the deep.
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 For He commands and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths; their soul is melted because of trouble.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom is swallowed up.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 And they cry to the LORD in their trouble, and He brings them out of their troubles.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 And they are glad because they are quiet; so He brings them to their desired haven.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Let them praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 And let them exalt Him in the congregation of the people, and praise Him in the gathering of the elders.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 He sets rivers to a wilderness and water-springs to thirsty ground;
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 a fruitful land to a salty desert, because of the wickedness of those who dwell in it.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 He turns the wilderness into a water-ponds, and dry ground into water-springs.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 And He makes the hungry dwell there, so that they may prepare a city to live in;
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 and sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 He also blesses them, so that they are multiplied greatly; and does not allow their cattle to become few.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Again, they have become few, and humbled through harshness, affliction, and sorrow.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 He pours scorn on nobles, and causes them to wander in the wilderness, where there is no path.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 But He raises up the poor from affliction and sets families like a flock.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop its mouth.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Whoever is wise, and will observe these things, they shall understand the mercies of the LORD.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.