Salmos 107
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NAA
1 O give thanks to the LORD, for He is good; for His mercy endures forever.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 and gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness, in a desert by the way; they found no city to dwell in.
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Then they cried to the LORD in their distress, and He delivered them out of their troubles.
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 And He guided them by the right way, so as to go to a city to live in.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Oh that men would praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For He satisfies the thirsty soul, and fills the hungry soul with good.
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Those who sit in the darkness and in the shadow of death, being chained in affliction and iron;
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 because they rebelled against the words of God, and despised the advice of the Most High.
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 and He humbled their heart with labor; they fell down, and none was helping.
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Then they cried to the LORD in their distress, and He saved them out of their troubles.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in two.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Let them praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For He has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron in two.
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Fools are afflicted because of their rebellion, and because of their iniquities.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Their soul hates all kinds of food; and they draw near the gates of death.
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Then they cry to the LORD in their distress, and He saves them out of their troubles.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 He sent His word and heals them, and delivers them from their pitfalls.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Let them praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with rejoicing!
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 They who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 these see the works of the LORD and His wonders in the deep.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 For He commands and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths; their soul is melted because of trouble.
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom is swallowed up.
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 And they cry to the LORD in their trouble, and He brings them out of their troubles.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 And they are glad because they are quiet; so He brings them to their desired haven.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Let them praise the LORD for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 And let them exalt Him in the congregation of the people, and praise Him in the gathering of the elders.
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 He sets rivers to a wilderness and water-springs to thirsty ground;
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 a fruitful land to a salty desert, because of the wickedness of those who dwell in it.
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 He turns the wilderness into a water-ponds, and dry ground into water-springs.
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 And He makes the hungry dwell there, so that they may prepare a city to live in;
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 and sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 He also blesses them, so that they are multiplied greatly; and does not allow their cattle to become few.
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Again, they have become few, and humbled through harshness, affliction, and sorrow.
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 He pours scorn on nobles, and causes them to wander in the wilderness, where there is no path.
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 But He raises up the poor from affliction and sets families like a flock.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop its mouth.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Whoever is wise, and will observe these things, they shall understand the mercies of the LORD.
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.