Salmos 94

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.