Salmos 38
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.