Salmos 38

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.