Salmos 33
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC
VC Versão Católica
1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.