Salmos 33
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.