Salmos 33
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.