Salmos 33
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
1 Todos vocês que obedecem a Deus, o alegrem-se por causa daquilo que ele tem feito! Louvem a Deus, todas as pessoas honestas.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
2 Toquem lira em louvor ao Senhor , cantem louvores com acompanhamento de
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
3 Cantem a Deus uma nova canção, toquem harpa e gritem bem alto.
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
4 As palavras do Senhor são verdadeiras; tudo o que ele faz merece confiança.
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
5 O Senhor Deus ama tudo o que é certo e justo; a terra está cheia do seu amor.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
6 Por meio da sua palavra, o pela sua ordem, ele criou o sol, a lua e as estrelas.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
7 Deus juntou os mares num lugar só e guardou os oceanos em reservatórios.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
8 Que toda a terra tema a Deus, o Que todos os habitantes do mundo o temam!
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
9 Pois ele falou, e o mundo foi criado; ele deu ordem, e tudo apareceu.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
10 O Senhor acaba com os planos das nações, ele não deixa que eles se realizem.
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
11 Mas o que o Senhor planeja dura para sempre, as suas decisões permanecem eternamente.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
12 Feliz a nação que tem o Feliz o povo que Deus escolheu para ser dele!
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
13 O Senhor Deus olha do céu e vê toda a humanidade.
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
14 Do lugar onde mora, ele observa todos os que vivem na terra.
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
15 É Deus quem forma a mente deles e quem sabe tudo o que fazem.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
16 Nenhum rei vence por ter um exército poderoso, nem os soldados conseguem a vitória por causa da sua força.
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
17 Não são os cavalos de guerra que ganham a batalha; a sua grande força não pode salvar ninguém.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
18 É o Senhor Deus quem protege aqueles que o é ele quem guarda aqueles que confiam no seu amor.
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
19 Ele os salva da morte e nos tempos de fome os conserva com vida.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
20 Nós pomos a nossa esperança em Deus, o ele é a nossa ajuda e o nosso
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
21 O nosso coração se alegra por causa do que o nós confiamos nele porque ele é santo.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
22 Ó Senhor Deus, que o teu amor nos acompanhe, pois nós pomos em ti a nossa esperança!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.