Salmos 147

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Teiciet To Kungu, jo ir labi, mūsu Dievu slavēt; šī teikšana ir mīlīga un pieklājās.
1 Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
2 Tas Kungs uztaisa Jeruzālemi, Viņš sapulcina Israēla ļaudis, kas bija izdzīti.
2 O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
3 Viņš dziedina tos, kam satriektas sirdis, un remdē viņu sāpes.
3 Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
4 Viņš skaita zvaigžņu pulku, Viņš sauc tās visas pa vārdam.
4 Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Mūsu Kungs ir liels un varens spēkā, Viņa gudrība ir neizmērojama.
5 Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
6 Tas Kungs paceļ bēdīgos un pazemo bezdievīgos līdz zemei.
6 O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
7 Pateiciet Tam Kungam ar slavas dziesmām, teiciet mūsu Dievu ar koklēm!
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
8 Viņš debesi apklāj ar mākoņiem, Viņš lietu dod zemei, Viņš liek zālei augt uz kalniem;
8 Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
9 Viņš lopiem dod barību, jauniem kraukļiem, kad tie sauc.
9 Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
10 Viņam nav labs prāts pie zirga stipruma, Viņam nepatīk vīra lieli.
10 Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
11 Tam Kungam patīk tie, kas Viņu bīstas, kas gaida uz Viņa žēlastību.
11 o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam a esperança no seu amor leal.
12 Teici To Kungu, Jeruzāleme, slavē savu Dievu, Ciāna.
12 Exalte ao Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
13 Jo Viņš stiprina tavu vārtu aizšaujamos, Viņš svētī tavus bērnus tur iekšā.
13 pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
14 Viņš dod mieru tavām robežām, Viņš tevi paēdina ar briedušiem kviešiem.
14 É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
15 Viņš sūta Savas apsolīšanas virs zemes, Viņa vārds tek(izplatās) ar steigšanos.
15 Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
16 Viņš dod sniegu kā vilnu, Viņš kaisa salnu kā pelnus.
16 Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
17 Viņš met Savu krusu kā kumosus. Kas var pastāvēt priekš Viņa aukstuma?
17 Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
18 Viņš sūta Savu vārdu, un kūst, Viņš liek savam vējam pūst, tad ūdeņi notek.
18 Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
19 Viņš Jēkabam dara zināmu Savu vārdu, Israēlim Savus likumus un tiesas,
19 Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
20 Tā Viņš nedara nevienai citai tautai; Viņa tiesas tās nepazīst. Alleluja!
20 Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.