Salmos 132
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Svētku dziesma. Kungs, piemini Dāvidu un visas viņa rūpes.
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 Tas Tam Kungam zvērējis un solījies Jēkaba varenajam:
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 Es neiešu sava nama dzīvoklī, es nekāpšu savas gultas cisās;
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 Es nedošu savām acīm miegu redzēt nedz snaust saviem acu vākiem;
4 não vou me deitar, nem dormir
5 Līdz kamēr būšu atradis vietu Tam Kungam un mitekli Jēkaba varenajam.
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Redzi, mēs par to esam dzirdējuši Efratā, mēs to esam atraduši Jaāra laukos.
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Iesim Viņa mājas vietā un pielūgsim priekš Viņa kāju pamesla.
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Celies, Kungs, uz Savu dusas vietu, Tu un Tavas spēcības šķirsts;
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Lai Tavi priesteri apģērbjās ar taisnību, un Tavi svētie lai gavilē.
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 Neatmet Sava svaidītā vaigu, Sava kalpa Dāvida dēļ.
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 Tas Kungs Dāvidam tiešām ir zvērējis, no tā Viņš nenovērsīsies: No tavas miesas augļiem būs, ko celšu uz tavu godības krēslu.
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Ja tavi bērni turēs Manu derību un Manu liecību, ko Es tiem mācīšu, tad arī viņu bērni sēdēs uz tava godības krēsla mūžīgi.
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Jo Tas Kungs Ciānu ir izredzējis, tur Viņam gribās dzīvot.
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 Šī ir Mana dusas vieta mūžīgi, šeit Es dzīvošu, jo tās Man gribās.
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 Svētīdams Es svētīšu viņas barību un paēdināšu viņas nabagus ar maizi,
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 Un apģērbšu viņas priesterus ar pestīšanu, un viņas svētie gavilēt gavilēs.
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Tur Es Dāvidam uzcelšu ragu, došu spīdekli Savam svaidītam.
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 Viņa ienaidniekus Es apģērbšu ar kaunu, bet viņam ziedēs viņa kronis.
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.