Salmos 116

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū.
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.
18 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
18 — ausente —
19 Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.