Provérbios 20
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vīns ir zobgalis, stiprs dzēriens trakgalvis; kas no tā straipalē, nav gudrs.
1 Quem bebe demais fica barulhento e caçoa dos outros; o escravo da bebida nunca será sábio.
2 Ķēniņa draudi ir kā jauna lauvas rūkšana; kas viņu apkaitina, tas grēko pret savu dzīvību.
2 A raiva do rei é como o rugido de um leão; quem provoca o rei arrisca a vida.
3 Vīram gods, būt tālu no bāršanās; bet kas vien ģeķis, iemaisās.
3 Qualquer tolo pode começar uma briga; quem fica fora dela é que merece elogios.
4 Aukstuma dēļ sliņķis near; pļaujamā laikā viņš meklēs augļus, bet nekā!
4 O lavrador preguiçoso, que não ara as suas terras no tempo certo, não terá nada para colher.
5 Vīra padoms sirdī ir dziļš ūdens, bet gudrs vīrs to izsmeļ.
5 Os pensamentos de uma pessoa são como água em poço fundo, mas quem é inteligente sabe como tirá-los para fora.
6 Ir daudz, kas katrs savu labu sirdi teic; bet uzticamu vīru, kas to atradīs!
6 Todos dizem que são bons e fiéis, mas tente achar alguém que realmente seja!
7 Taisnais staigā savā skaidrībā; svētīgi būs viņa bērni pēc viņa!
7 Como são felizes os filhos de um pai honesto e direito!
8 Ķēniņš, uz soģa krēsla sēžot, izdeldē visu ļaunu ar savām acīm.
8 Quando o rei senta para julgar, ele logo vê o que está errado.
9 Kas var sacīt: Es esmu šķīsts savā sirdī, es esmu tīrs no grēkiem?
9 Será que alguém pode dizer que tem a consciência limpa e que já se livrou dos seus pecados?
10 Divējāds svars un divējāds mērs, šie abi Tam Kungam ir negantība.
10 O Senhor Deus detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
11 Jau pie bērna darbošanās var nomanīt, vai viņa vīra darbi būs skaidri un taisni.
11 A criança mostra o que é pelo que faz; pelos seus atos a gente pode saber se ela é honesta e boa.
12 Ausi dzirdošu un aci redzošu, abas darījis Tas Kungs.
12 O Senhor nos deu olhos para ver e ouvidos para ouvir.
13 Nemīlē miegu, ka nepalieci par nabagu; atdari savas acis, tad būsi maizes paēdis.
13 Se você gastar o seu tempo dormindo, acabará pobre; trabalhe e terá comida com fartura.
14 „Slikts, slikts!“ saka pircējs; bet aizgājis, tad lielās.
14 Está muito caro — diz o comprador, mas depois sai e se gaba de ter feito um ótimo negócio.
15 Ja arī zelta un pērļu ir daudz, tomēr tas skaistākais glītums ir gudras lūpas.
15 Há muito ouro e muitas pedras preciosas; mas falar com conhecimento, isso, sim, é uma joia de valor.
16 „Atņem viņam drēbi, jo tas priekš sveša galvojis, un tā nezināmā parādnieka vietā ķīlā tu to!“
16 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
17 Zagta maize dažam salda, bet pēcgalā viņa mute būs pilna zvirgzdu.
17 A comida que se consegue desonestamente pode ser muito gostosa, mas depois será como areia na boca.
18 Ar padomu ved nodomus galā, un karu tu vedi ar gudriem padomiem.
18 Procure bons conselhos e você terá sucesso; não entre na batalha sem antes fazer planos.
19 Mēlnesis apkārt lienot izpļurkstē, kas slēpjams; bet tu netinies ar to, kas savu muti nevalda.
19 O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais.
20 Kas tēvu un māti lād, tā spīdeklis izdzisīs visu dziļākā tumsībā,
20 Se você amaldiçoar os seus pais, a sua vida terminará como uma lâmpada que se apaga na escuridão.
21 Mantība, ko no pirmā gala iegūst, beidzamā galā nebūs svētīga.
21 A riqueza que é ganha facilmente não faz bem à gente.
22 Nesaki: Es atriebšu ļaunu! Gaidi uz To Kungu, un viņš tevi izpestīs.
22 Não seja vingativo; confie em Deus, o Senhor , e ele fará justiça a você.
23 Divējāds svars Tam Kungam negantība, un viltīgs svara kauss nav labs.
23 O Senhor detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
24 No Tā Kunga ir cilvēka soļi; kā gan cilvēks izprastu savu ceļu!
24 Se é o Senhor quem dirige os nossos passos, como poderemos entender a nossa vida?
25 Svētas lietas aplam solīt un pēc apdomāt, būs cilvēkam par valgu.
25 Pense bem antes de prometer alguma coisa a Deus, pois você poderá se arrepender depois.
26 Gudrs ķēniņš izdeldē bezdievīgos un ved skrituli pār tiem.
26 O rei sábio descobre quem está fazendo o mal e o castiga sem piedade.
27 Dieva gaišums ir cilvēka dvēsele, kas pārzina visu sirds dziļumu.
27 O Senhor deu aos seres humanos inteligência e consciência; ninguém pode se esconder de si mesmo.
28 Žēlastība un ticība pasargā ķēniņu, un caur žēlastību stāv stiprs viņa goda krēsls.
28 Um governo continuará no poder enquanto for humano, justo e honesto.
29 Jaunekļu krāšņums ir viņu spēks, un sirmi mati veco goda kronis.
29 A beleza dos jovens está na sua força, e o enfeite dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 Zilu un jēlu sapērt, tā nelieti noberž tīru un ar sitieniem līdz kauliem.
30 Os castigos curam a maldade da gente e melhoram o nosso caráter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.