Provérbios 20
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Vīns ir zobgalis, stiprs dzēriens trakgalvis; kas no tā straipalē, nav gudrs.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 Ķēniņa draudi ir kā jauna lauvas rūkšana; kas viņu apkaitina, tas grēko pret savu dzīvību.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Vīram gods, būt tālu no bāršanās; bet kas vien ģeķis, iemaisās.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 Aukstuma dēļ sliņķis near; pļaujamā laikā viņš meklēs augļus, bet nekā!
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Vīra padoms sirdī ir dziļš ūdens, bet gudrs vīrs to izsmeļ.
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Ir daudz, kas katrs savu labu sirdi teic; bet uzticamu vīru, kas to atradīs!
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 Taisnais staigā savā skaidrībā; svētīgi būs viņa bērni pēc viņa!
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 Ķēniņš, uz soģa krēsla sēžot, izdeldē visu ļaunu ar savām acīm.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 Kas var sacīt: Es esmu šķīsts savā sirdī, es esmu tīrs no grēkiem?
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Divējāds svars un divējāds mērs, šie abi Tam Kungam ir negantība.
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 Jau pie bērna darbošanās var nomanīt, vai viņa vīra darbi būs skaidri un taisni.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 Ausi dzirdošu un aci redzošu, abas darījis Tas Kungs.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Nemīlē miegu, ka nepalieci par nabagu; atdari savas acis, tad būsi maizes paēdis.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 „Slikts, slikts!“ saka pircējs; bet aizgājis, tad lielās.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 Ja arī zelta un pērļu ir daudz, tomēr tas skaistākais glītums ir gudras lūpas.
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 „Atņem viņam drēbi, jo tas priekš sveša galvojis, un tā nezināmā parādnieka vietā ķīlā tu to!“
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 Zagta maize dažam salda, bet pēcgalā viņa mute būs pilna zvirgzdu.
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Ar padomu ved nodomus galā, un karu tu vedi ar gudriem padomiem.
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 Mēlnesis apkārt lienot izpļurkstē, kas slēpjams; bet tu netinies ar to, kas savu muti nevalda.
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 Kas tēvu un māti lād, tā spīdeklis izdzisīs visu dziļākā tumsībā,
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 Mantība, ko no pirmā gala iegūst, beidzamā galā nebūs svētīga.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Nesaki: Es atriebšu ļaunu! Gaidi uz To Kungu, un viņš tevi izpestīs.
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Divējāds svars Tam Kungam negantība, un viltīgs svara kauss nav labs.
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 No Tā Kunga ir cilvēka soļi; kā gan cilvēks izprastu savu ceļu!
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Svētas lietas aplam solīt un pēc apdomāt, būs cilvēkam par valgu.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 Gudrs ķēniņš izdeldē bezdievīgos un ved skrituli pār tiem.
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 Dieva gaišums ir cilvēka dvēsele, kas pārzina visu sirds dziļumu.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Žēlastība un ticība pasargā ķēniņu, un caur žēlastību stāv stiprs viņa goda krēsls.
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 Jaunekļu krāšņums ir viņu spēks, un sirmi mati veco goda kronis.
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Zilu un jēlu sapērt, tā nelieti noberž tīru un ar sitieniem līdz kauliem.
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.