Provérbios 1

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Salamana, Dāvida dēla, Israēla ķēniņa, sakāmie vārdi,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Atzīt gudrību un mācību, un saprast prātīgu valodu,
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 Pieņemties apdomībā, taisnībā, tiesā un skaidrībā,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Ka tiem vēl nejēgām tiek samaņa, jauniem atzīšana un apdomīgs prāts.
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Kas gudrs, klausīs un pieaugs mācībā, un kas prātīgs, ņemsies labus padomus,
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 Ka izprot sakāmus vārdus un mīklas, gudro valodas un viņu dziļos vārdus.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 Tā Kunga bijāšana ir atzīšanas iesākums; gudrību un mācību ģeķi nicina.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Klausi, mans bērns, sava tēva pārmācībai un nepamet savas mātes mācību;
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 Jo tas ir jauks krāšņums tavai galvai un zelta rota tavam kaklam.
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 Mans bērns, kad grēcinieki tevi vilina, tad neklausi!
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 Kad tie saka: „Nāc mums līdz, glūnēsim uz asinīm, glūnēsim uz nenoziedzīgo par nepatiesu!
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 Kā elle norīsim viņus dzīvus, un sirds skaidrus kā tādus, kas bedrē grimst.
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 Mēs atradīsim visādas dārgas mantas, pildīsim savus namus ar laupījumu.
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 Tava daļa tev būs mūsu starpā, viens pats maks būs mums visiem.“
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 Mans bērns, nestaigā vienā ceļā ar tiem; sargi savu kāju no viņu pēdām;
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 Jo viņu kājas skrien uz ļaunu un steidzās asinis izliet.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Bet lai arī tīklu izplāta visiem putniem priekš acīm; tas ir par velti!
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 Tā arī viņi glūn uz savām pašu asinīm un glūn uz savu pašu dzīvību.
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Tā iet visiem, kas plēš netaisnu mantu; kam šī ir, tam tā paņem dzīvību.
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Dieva gudrība skaņi sauc uz lielceļiem, uz ielām tā paceļ savu balsi;
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 Tā izsaucās, kur ļaužu vislielais troksnis; kur ieiet pilsētas vārtos, tā runā savu valodu:
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 Cik ilgi, nejēgas, jūs mīlēsiet nejēdzību, un smējējiem gribēsies apsmiet, un ģeķi ienīdēs atzīšanu?
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 Griežaties pie manas mācības! Redzi, es jums došu savu garu un jums darīšu zināmus savus vārdus.
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 Tādēļ nu, ka es aicināju, un jūs liedzaties, ka savu roku izstiepju, un nav, kas uzklausa,
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 Un jūs visu manu padomu atmetiet un manas pārmācības negribiet;
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 Tādēļ arī es smiešos par jūsu postu, es smiešos, kad jums izbailes uzies,
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 Kad pār jums izbailes nāks kā auka, un posts jums uzbruks kā vētra, kad briesmas un bailes jums uzies.
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 Tad tie mani sauks, bet es neatbildēšu, tie mani meklēs agri, bet mani neatradīs,
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 Tādēļ ka tie atzīšanu ienīdējuši un Tā Kunga bijāšanu nav pieņēmuši.
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Tiem negribējās mana padoma, tie ir nicinājuši visu manu pārmācīšanu;
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Tādēļ tie ēdīs no sava ceļa augļiem, un būs paēduši no saviem padomiem.
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Jo nesaprašu nomaldīšanās tos nokauj, un ģeķu pārdrošība tos nomaitā.
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Bet kas mani klausa, tas dzīvos droši, un savā mierā tas ļauna nebīsies.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.