Provérbios 1

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Salamana, Dāvida dēla, Israēla ķēniņa, sakāmie vārdi,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Atzīt gudrību un mācību, un saprast prātīgu valodu,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 Pieņemties apdomībā, taisnībā, tiesā un skaidrībā,
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Ka tiem vēl nejēgām tiek samaņa, jauniem atzīšana un apdomīgs prāts.
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 Kas gudrs, klausīs un pieaugs mācībā, un kas prātīgs, ņemsies labus padomus,
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 Ka izprot sakāmus vārdus un mīklas, gudro valodas un viņu dziļos vārdus.
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 Tā Kunga bijāšana ir atzīšanas iesākums; gudrību un mācību ģeķi nicina.
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Klausi, mans bērns, sava tēva pārmācībai un nepamet savas mātes mācību;
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 Jo tas ir jauks krāšņums tavai galvai un zelta rota tavam kaklam.
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 Mans bērns, kad grēcinieki tevi vilina, tad neklausi!
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 Kad tie saka: „Nāc mums līdz, glūnēsim uz asinīm, glūnēsim uz nenoziedzīgo par nepatiesu!
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 Kā elle norīsim viņus dzīvus, un sirds skaidrus kā tādus, kas bedrē grimst.
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Mēs atradīsim visādas dārgas mantas, pildīsim savus namus ar laupījumu.
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Tava daļa tev būs mūsu starpā, viens pats maks būs mums visiem.“
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Mans bērns, nestaigā vienā ceļā ar tiem; sargi savu kāju no viņu pēdām;
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 Jo viņu kājas skrien uz ļaunu un steidzās asinis izliet.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Bet lai arī tīklu izplāta visiem putniem priekš acīm; tas ir par velti!
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 Tā arī viņi glūn uz savām pašu asinīm un glūn uz savu pašu dzīvību.
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 Tā iet visiem, kas plēš netaisnu mantu; kam šī ir, tam tā paņem dzīvību.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 Dieva gudrība skaņi sauc uz lielceļiem, uz ielām tā paceļ savu balsi;
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Tā izsaucās, kur ļaužu vislielais troksnis; kur ieiet pilsētas vārtos, tā runā savu valodu:
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 Cik ilgi, nejēgas, jūs mīlēsiet nejēdzību, un smējējiem gribēsies apsmiet, un ģeķi ienīdēs atzīšanu?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Griežaties pie manas mācības! Redzi, es jums došu savu garu un jums darīšu zināmus savus vārdus.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Tādēļ nu, ka es aicināju, un jūs liedzaties, ka savu roku izstiepju, un nav, kas uzklausa,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 Un jūs visu manu padomu atmetiet un manas pārmācības negribiet;
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 Tādēļ arī es smiešos par jūsu postu, es smiešos, kad jums izbailes uzies,
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 Kad pār jums izbailes nāks kā auka, un posts jums uzbruks kā vētra, kad briesmas un bailes jums uzies.
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 Tad tie mani sauks, bet es neatbildēšu, tie mani meklēs agri, bet mani neatradīs,
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 Tādēļ ka tie atzīšanu ienīdējuši un Tā Kunga bijāšanu nav pieņēmuši.
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 Tiem negribējās mana padoma, tie ir nicinājuši visu manu pārmācīšanu;
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Tādēļ tie ēdīs no sava ceļa augļiem, un būs paēduši no saviem padomiem.
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Jo nesaprašu nomaldīšanās tos nokauj, un ģeķu pārdrošība tos nomaitā.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Bet kas mani klausa, tas dzīvos droši, un savā mierā tas ļauna nebīsies.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.