Provérbios 19

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nabags savā vientiesībā staigādams ir labāks, nekā ģeķis ar netiklu muti.
1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Arī pārsteigšanās bez ziņas nav laba, un ātri skrejot klūp.
2 Assim também ficar a alma sem conhecimento não é bom; e o que se apressa com seus pés peca.
3 Ģeķība cilvēkam sajauc ceļus, ka viņa sirds kurn pret To Kungu.
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor .
4 Manta pieved daudz draugu, bet nabagu draugs atstāj.
4 As riquezas granjeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas melus runā, neizglābsies.
5 A falsa testemunha não ficará inocente; e o que profere mentiras não escapará.
6 Augstam kungam daudz pieglaužas, un ikkatrs ir devīgam vīram draugs.
6 Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 Nabagu ienīst visi viņa brāļi, cik vairāk viņa draugi no viņa atraujas; meklē tos pirmos vārdus, to nav.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com palavras, mas não servem de nada.
8 Kas gudrību panāk, mīl savu dvēseli; kas ar prātu dzīvo, atrod labumu.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência achará o bem.
9 Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas droši melus runā, aizies postā.
9 A falsa testemunha não ficará impune; e o que profere mentiras perecerá.
10 Ģeķim nepieder kārumā dzīvot, ne vēl kalpam pār kungiem valdīt.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 Prātīgs cilvēks ir lēns uz dusmām, un viņa rota ir, kaitināšanu aizmirst.
11 O entendimento do homem retém a sua ira; e sua glória é passar sobre a transgressão.
12 Ķēniņa dusmība ir kā jauna lauvas rūkšana; bet Viņa žēlastība kā rasa uz zāles.
12 Como o bramido do filho do leão é a indignação do rei; mas, como o orvalho sobre a erva, é a sua benevolência.
13 Ģeķīgs dēls ir tēvam par sirdēstiem, un sievas riešana ir pilēšana bez gala.
13 Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo, as contenções da mulher.
14 Namu un mantu manto no vecākiem, bet prātīgu sievu no Tā Kunga.
14 A casa e a fazenda são a herança dos pais; mas do Senhor vem a mulher prudente.
15 Slinkums iemidzina miegā, un kūtra dvēsele cietīs badu.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 Kas mācību sargā, tas sargā savu dvēseli; kas savu ceļu neņem vērā, tas mirs.
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; mas o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Kas par nabagu apžēlojās, tas aizdod Tam Kungam, un tas tam atmaksās viņa labdarīšanu.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Pārmāci savu dēlu, kamēr vēl cerība, bet nedod savai dvēselei vaļas, viņu nokaut.
18 Castiga teu filho enquanto há esperança, mas para o matar não alçarás a tua alma.
19 Kam liela sirds, tam jācieš sods; jo gribi novērst, jo iet vairumā.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo novamente.
20 Klausi padomam un pieņem mācību, ka tu pēcgalā palieci gudrs.
20 Ouve o conselho e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Cilvēka sirdī ir daudz nodomu, bet Tā Kunga padoms, tas pastāv.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o conselho do Senhor permanecerá.
22 Cilvēka gods ir labu darīt, un nabags ir labāks, nekā melkulis.
22 O desejo do homem é a sua beneficência; mas o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 Tā Kunga bijāšana ir uz dzīvību; jo tāds būs paēdis un dzīvos, ļauna neaizskarts.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 Sliņķis slēpj roku azotē, pat pie mutes viņš to neliek.
24 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à boca.
25 Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs, un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao sábio, e aprenderá conhecimento.
26 Kas tēvu posta un māti izdzen, tas ir bezkaunīgs un negants bērns.
26 O que aflige a seu pai ou afugenta a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Neklausi, mans bērns, mācībai, kas nomaldina no gudrības vārdiem.
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Nelieša liecinieks apsmej tiesu, un bezdievīgo mute ierij netaisnību.
28 A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Garzobiem sodība gatava un pēriens ģeķu mugurai.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.