Provérbios 19
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nabags savā vientiesībā staigādams ir labāks, nekā ģeķis ar netiklu muti.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Arī pārsteigšanās bez ziņas nav laba, un ātri skrejot klūp.
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 Ģeķība cilvēkam sajauc ceļus, ka viņa sirds kurn pret To Kungu.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Manta pieved daudz draugu, bet nabagu draugs atstāj.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas melus runā, neizglābsies.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Augstam kungam daudz pieglaužas, un ikkatrs ir devīgam vīram draugs.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 Nabagu ienīst visi viņa brāļi, cik vairāk viņa draugi no viņa atraujas; meklē tos pirmos vārdus, to nav.
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 Kas gudrību panāk, mīl savu dvēseli; kas ar prātu dzīvo, atrod labumu.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas droši melus runā, aizies postā.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Ģeķim nepieder kārumā dzīvot, ne vēl kalpam pār kungiem valdīt.
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 Prātīgs cilvēks ir lēns uz dusmām, un viņa rota ir, kaitināšanu aizmirst.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 Ķēniņa dusmība ir kā jauna lauvas rūkšana; bet Viņa žēlastība kā rasa uz zāles.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 Ģeķīgs dēls ir tēvam par sirdēstiem, un sievas riešana ir pilēšana bez gala.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 Namu un mantu manto no vecākiem, bet prātīgu sievu no Tā Kunga.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Slinkums iemidzina miegā, un kūtra dvēsele cietīs badu.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 Kas mācību sargā, tas sargā savu dvēseli; kas savu ceļu neņem vērā, tas mirs.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 Kas par nabagu apžēlojās, tas aizdod Tam Kungam, un tas tam atmaksās viņa labdarīšanu.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Pārmāci savu dēlu, kamēr vēl cerība, bet nedod savai dvēselei vaļas, viņu nokaut.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 Kam liela sirds, tam jācieš sods; jo gribi novērst, jo iet vairumā.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Klausi padomam un pieņem mācību, ka tu pēcgalā palieci gudrs.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 Cilvēka sirdī ir daudz nodomu, bet Tā Kunga padoms, tas pastāv.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 Cilvēka gods ir labu darīt, un nabags ir labāks, nekā melkulis.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 Tā Kunga bijāšana ir uz dzīvību; jo tāds būs paēdis un dzīvos, ļauna neaizskarts.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Sliņķis slēpj roku azotē, pat pie mutes viņš to neliek.
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs, un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 Kas tēvu posta un māti izdzen, tas ir bezkaunīgs un negants bērns.
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Neklausi, mans bērns, mācībai, kas nomaldina no gudrības vārdiem.
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 Nelieša liecinieks apsmej tiesu, un bezdievīgo mute ierij netaisnību.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Garzobiem sodība gatava un pēriens ģeķu mugurai.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.