Provérbios 12

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kas labprāt panes pārmācīšanu, tas mīļo atzīšanu, bet kas nepanes rājienu, tas paliek muļķis.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 Kas labs, tas Tam Kungam patīkams, bet vīru, kas viltu perē viņš pazudina.
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 Cilvēks nepastāvēs, kad ir bezdievīgs, bet taisno sakne netaps kustināta.
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Tikla sieva ir sava vīra kronis, bet netikla ir kā puve viņa kaulos.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 Taisno domas ir tiesa, bet bezdievīgo padomi viltība.
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 Bezdievīgo vārdi glūn uz asinīm; bet taisno mute tos izpestī.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 Bezdievīgie top iznīcināti, ka to vairs nav; bet taisno nams pastāvēs.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Kā kuram saprašana, tā viņam slava; bet par apsmieklu būs, kam netikla sirds.
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 Labāks tas zemais, kas sev pašam par kalpu, nekā kas lepojās, un maizes nav.
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 Taisnais gādā par sava lopa dzīvību, bet bezdievīgo sirds ir nežēlīga.
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis, bet kas niekus triec, tam nav jēgas.
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 Bezdievīgais traucās pēc blēžu medījuma; bet taisno sakne nes augļus.
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Ļaunais savaldzinājās savas mutes grēkos; bet taisnais izies no bēdām.
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 Pēc savas mutes augļiem ikviens top pieēdināts ar labumu, un cilvēkam top maksāts pēc viņa roku darbiem.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 Ģeķa ceļš ir taisns paša acīs, bet kas padomam klausa, tas ir gudrs.
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Ģeķa apskaišanās tūdaļ top zināma; bet kas slēpj, ka ir apkaunots, tas ir gudrs.
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 Kas patiesību runā, tas saka taisnību; bet nepatiess liecinieks teic melus.
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 Dažs aplam runājot kā ar zobenu iedur; bet gudro mēle ir zāles, kas dziedina.
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 Patiesa mute pastāvēs mūžīgi, bet viltīga mēle tik acumirkli.
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 Viltība ir sirdī tiem, kas ļaunu perē; bet kas dod miera padomu, dara prieku.
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Taisnam nekāds ļaunums nenotiks, bet bezdievīgiem ļaunuma uzies papilnam.
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 Viltīgas lūpas Tam Kungam ir negantība; bet kas uzticību dara, tas viņam labi patīk.
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 Gudrs cilvēks neizteic savu padomu; bet nejēgu sirds izkliedz ģeķību.
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 Čakla roka valdīs, bet slinka dos meslus.
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 Raizes sirdī nospiež cilvēku, bet labs vārds to iepriecina.
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 Taisnais savam tuvākam rāda ceļu, bet bezdievīgo ceļš maldina.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 Sliņķis neceps savu medījumu, bet uzcītīgam cilvēkam ir skaista manta.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 Uz taisnības ceļa ir dzīvība, un uz viņas ceļa tekām nav nāve.
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.