Provérbios 12

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kas labprāt panes pārmācīšanu, tas mīļo atzīšanu, bet kas nepanes rājienu, tas paliek muļķis.
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Kas labs, tas Tam Kungam patīkams, bet vīru, kas viltu perē viņš pazudina.
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Cilvēks nepastāvēs, kad ir bezdievīgs, bet taisno sakne netaps kustināta.
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Tikla sieva ir sava vīra kronis, bet netikla ir kā puve viņa kaulos.
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Taisno domas ir tiesa, bet bezdievīgo padomi viltība.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 Bezdievīgo vārdi glūn uz asinīm; bet taisno mute tos izpestī.
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Bezdievīgie top iznīcināti, ka to vairs nav; bet taisno nams pastāvēs.
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 Kā kuram saprašana, tā viņam slava; bet par apsmieklu būs, kam netikla sirds.
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 Labāks tas zemais, kas sev pašam par kalpu, nekā kas lepojās, un maizes nav.
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 Taisnais gādā par sava lopa dzīvību, bet bezdievīgo sirds ir nežēlīga.
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis, bet kas niekus triec, tam nav jēgas.
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 Bezdievīgais traucās pēc blēžu medījuma; bet taisno sakne nes augļus.
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 Ļaunais savaldzinājās savas mutes grēkos; bet taisnais izies no bēdām.
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 Pēc savas mutes augļiem ikviens top pieēdināts ar labumu, un cilvēkam top maksāts pēc viņa roku darbiem.
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 Ģeķa ceļš ir taisns paša acīs, bet kas padomam klausa, tas ir gudrs.
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 Ģeķa apskaišanās tūdaļ top zināma; bet kas slēpj, ka ir apkaunots, tas ir gudrs.
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 Kas patiesību runā, tas saka taisnību; bet nepatiess liecinieks teic melus.
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 Dažs aplam runājot kā ar zobenu iedur; bet gudro mēle ir zāles, kas dziedina.
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Patiesa mute pastāvēs mūžīgi, bet viltīga mēle tik acumirkli.
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 Viltība ir sirdī tiem, kas ļaunu perē; bet kas dod miera padomu, dara prieku.
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 Taisnam nekāds ļaunums nenotiks, bet bezdievīgiem ļaunuma uzies papilnam.
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 Viltīgas lūpas Tam Kungam ir negantība; bet kas uzticību dara, tas viņam labi patīk.
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 Gudrs cilvēks neizteic savu padomu; bet nejēgu sirds izkliedz ģeķību.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 Čakla roka valdīs, bet slinka dos meslus.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Raizes sirdī nospiež cilvēku, bet labs vārds to iepriecina.
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Taisnais savam tuvākam rāda ceļu, bet bezdievīgo ceļš maldina.
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 Sliņķis neceps savu medījumu, bet uzcītīgam cilvēkam ir skaista manta.
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 Uz taisnības ceļa ir dzīvība, un uz viņas ceļa tekām nav nāve.
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.