Provérbios 12
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kas labprāt panes pārmācīšanu, tas mīļo atzīšanu, bet kas nepanes rājienu, tas paliek muļķis.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 Kas labs, tas Tam Kungam patīkams, bet vīru, kas viltu perē viņš pazudina.
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Cilvēks nepastāvēs, kad ir bezdievīgs, bet taisno sakne netaps kustināta.
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Tikla sieva ir sava vīra kronis, bet netikla ir kā puve viņa kaulos.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 Taisno domas ir tiesa, bet bezdievīgo padomi viltība.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 Bezdievīgo vārdi glūn uz asinīm; bet taisno mute tos izpestī.
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 Bezdievīgie top iznīcināti, ka to vairs nav; bet taisno nams pastāvēs.
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Kā kuram saprašana, tā viņam slava; bet par apsmieklu būs, kam netikla sirds.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 Labāks tas zemais, kas sev pašam par kalpu, nekā kas lepojās, un maizes nav.
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 Taisnais gādā par sava lopa dzīvību, bet bezdievīgo sirds ir nežēlīga.
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis, bet kas niekus triec, tam nav jēgas.
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 Bezdievīgais traucās pēc blēžu medījuma; bet taisno sakne nes augļus.
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Ļaunais savaldzinājās savas mutes grēkos; bet taisnais izies no bēdām.
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 Pēc savas mutes augļiem ikviens top pieēdināts ar labumu, un cilvēkam top maksāts pēc viņa roku darbiem.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 Ģeķa ceļš ir taisns paša acīs, bet kas padomam klausa, tas ir gudrs.
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Ģeķa apskaišanās tūdaļ top zināma; bet kas slēpj, ka ir apkaunots, tas ir gudrs.
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 Kas patiesību runā, tas saka taisnību; bet nepatiess liecinieks teic melus.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 Dažs aplam runājot kā ar zobenu iedur; bet gudro mēle ir zāles, kas dziedina.
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 Patiesa mute pastāvēs mūžīgi, bet viltīga mēle tik acumirkli.
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Viltība ir sirdī tiem, kas ļaunu perē; bet kas dod miera padomu, dara prieku.
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Taisnam nekāds ļaunums nenotiks, bet bezdievīgiem ļaunuma uzies papilnam.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Viltīgas lūpas Tam Kungam ir negantība; bet kas uzticību dara, tas viņam labi patīk.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 Gudrs cilvēks neizteic savu padomu; bet nejēgu sirds izkliedz ģeķību.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 Čakla roka valdīs, bet slinka dos meslus.
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Raizes sirdī nospiež cilvēku, bet labs vārds to iepriecina.
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 Taisnais savam tuvākam rāda ceļu, bet bezdievīgo ceļš maldina.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Sliņķis neceps savu medījumu, bet uzcītīgam cilvēkam ir skaista manta.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 Uz taisnības ceļa ir dzīvība, un uz viņas ceļa tekām nav nāve.
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.