Provérbios 12
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kas labprāt panes pārmācīšanu, tas mīļo atzīšanu, bet kas nepanes rājienu, tas paliek muļķis.
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 Kas labs, tas Tam Kungam patīkams, bet vīru, kas viltu perē viņš pazudina.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Cilvēks nepastāvēs, kad ir bezdievīgs, bet taisno sakne netaps kustināta.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Tikla sieva ir sava vīra kronis, bet netikla ir kā puve viņa kaulos.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Taisno domas ir tiesa, bet bezdievīgo padomi viltība.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 Bezdievīgo vārdi glūn uz asinīm; bet taisno mute tos izpestī.
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Bezdievīgie top iznīcināti, ka to vairs nav; bet taisno nams pastāvēs.
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Kā kuram saprašana, tā viņam slava; bet par apsmieklu būs, kam netikla sirds.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Labāks tas zemais, kas sev pašam par kalpu, nekā kas lepojās, un maizes nav.
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Taisnais gādā par sava lopa dzīvību, bet bezdievīgo sirds ir nežēlīga.
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis, bet kas niekus triec, tam nav jēgas.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 Bezdievīgais traucās pēc blēžu medījuma; bet taisno sakne nes augļus.
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Ļaunais savaldzinājās savas mutes grēkos; bet taisnais izies no bēdām.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Pēc savas mutes augļiem ikviens top pieēdināts ar labumu, un cilvēkam top maksāts pēc viņa roku darbiem.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 Ģeķa ceļš ir taisns paša acīs, bet kas padomam klausa, tas ir gudrs.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Ģeķa apskaišanās tūdaļ top zināma; bet kas slēpj, ka ir apkaunots, tas ir gudrs.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 Kas patiesību runā, tas saka taisnību; bet nepatiess liecinieks teic melus.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 Dažs aplam runājot kā ar zobenu iedur; bet gudro mēle ir zāles, kas dziedina.
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Patiesa mute pastāvēs mūžīgi, bet viltīga mēle tik acumirkli.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Viltība ir sirdī tiem, kas ļaunu perē; bet kas dod miera padomu, dara prieku.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Taisnam nekāds ļaunums nenotiks, bet bezdievīgiem ļaunuma uzies papilnam.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Viltīgas lūpas Tam Kungam ir negantība; bet kas uzticību dara, tas viņam labi patīk.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Gudrs cilvēks neizteic savu padomu; bet nejēgu sirds izkliedz ģeķību.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Čakla roka valdīs, bet slinka dos meslus.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 Raizes sirdī nospiež cilvēku, bet labs vārds to iepriecina.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Taisnais savam tuvākam rāda ceļu, bet bezdievīgo ceļš maldina.
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Sliņķis neceps savu medījumu, bet uzcītīgam cilvēkam ir skaista manta.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 Uz taisnības ceļa ir dzīvība, un uz viņas ceļa tekām nav nāve.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.