Provérbios 10
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.