Jó 9
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Ījabs atbildēja un sacīja:
1 Então Jó respondeu:
2 Patiesi, es zinu, ka tas tā ir: jo kā cilvēks varētu taisns būt tā stiprā Dieva priekšā?
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 Ja viņš grib ar To tiesāties, tad tas Viņam uz tūkstošiem ne vārda nevar atbildēt.
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
4 Viņš ir gudrs no sirds un stiprs no spēka; kas pret Viņu var tiepties un pastāvēt?
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
5 Viņš pārceļ kalnus, un tie nemana, ka Viņš tos apgāž Savā dusmībā.
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
6 Viņš kustina zemi no viņas vietas, ka viņas pamati trīc.
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
7 Viņš pavēl saulei, tad tā neuzlec, Viņš aizspiež zieģeli priekš zvaigznēm.
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
8 Viņš viens izplata debesis un staigā pa jūras augstumiem.
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
9 Viņš radījis tos vāģus(Lāci), Orijonu un Sietiņu un tās zvaigznes pret dienasvidu.
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
10 Viņš dara lielas lietas, ko nevar izprast, un brīnumus, ko nevar izskaitīt.
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
11 Redzi, Viņš man iet secen, ka To neredzu, Viņš staigā garām, ka To nesamanu.
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
12 Redzi, kad Viņš aizgrābj, kas Viņu kavēs, kas uz Viņu sacīs: ko Tu dari?
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
13 Dievs neaptur Savas dusmas, apakš Viņa tā varenā palīgi lokās.
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
14 Kā tad nu es Viņam varētu atbildēt un atrast vārdus pret Viņu?
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
15 Jo, kad es arī taisns būtu, taču es nevaru atbildēt, bet man būtu savs soģis jāpielūdz.
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
16 Jebšu es sauktu, un Viņš man atbildētu, taču es nevarētu ticēt, ka Viņš klausīšot manu balsi.
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
17 Jo Viņš sagrābtu mani tā kā ar vētru un vairotu manas nepelnītas vainas.
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
18 Viņš manam garam neļautu atspirgties, bet mani pieēdinātu ar rūgtumiem.
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
19 Ja spēka vajag, redzi, Viņš ir varens, un ja tiesā jānāk, kas Viņu sauks priekšā?
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
20 Ja es būtu taisns, tad mana mute mani pazudinātu, ja es būtu skaidrs, taču Viņš man pierādītu vainu.
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
21 Es esmu nenoziedzīgs, es savu dvēseli nežēloju, man riebj dzīvot.
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
22 Viena alga! tādēļ es saku: Viņš izdeldē nenoziedzīgu un bezdievīgu.
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
23 Kad Viņa rīkste piepeši nonāvē, tad Viņš smejas par nenoziedzīgo izsamišanos.
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
24 Zeme top dota bezdievīgā rokā, Viņš apklāj viņas tiesnešu vaigus. Ja tas tā nav, kas tad to dara?
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
25 Manas dienas jo ātras bijušas nekā skrējējs, tās ir aiztecējušas un labuma nav redzējušas.
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
26 Tās aizgājušas kā vieglas laivas, kā ērglis, kas šaujas uz barību.
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
27 Kad es domāju: es gribu aizmirst savas vaimanas un pamest savu skumību un atspirgties,
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
28 Tad es iztrūkstos par visām savām sāpēm; es zinu, ka Tu mani neturi par nenoziedzīgu,
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
29 Ja man būs vainīgam būt, - kāpēc tad man velti nodarboties?
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
30 Jebšu es mazgātos sniegā un šķīstītu savas rokas sārmā,
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
31 Taču Tu mani iemērktu bedrē, tā ka manas drēbes no manis kaunētos.
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
32 Jo Viņš nav tāds vīrs kā es, kam es varētu atbildēt, ka mēs kopā varētu iet priekš tiesas.
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
33 Nav mūsu starpā izšķīrēja, kas savu roku varētu likt uz mums abiem.
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
34 Kad Viņš atņemtu Savu rīksti no manis un Viņa biedēklis mani neiztrūcinātu, -
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
35 Tad es runātu un no Viņa nebītos; jo tā tas ar mani vis nav.
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.