Jó 22

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.