Salmos 80

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To the chief musician. A Testimony. Concerning the Lilies. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, You leading Joseph like a flock; shine forth, You dwelling between the cherubs.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Stir up Your might before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, and come for salvation.
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 O God, turn us again, and make Your face shine, and we will be saved!
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 O Jehovah God of Hosts, until when will You smoke against the prayer of Your people?
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 You made them eat with the bread of tears; yea, You made them drink with tears a third time.
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 You make us a strife for our neighbors, and our enemies laugh to themselves.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 O God of hosts, turn us again, and cause Your face to shine, and we will be saved.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 You have led a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and have planted it.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 You cleared before it, and You have rooted its roots; and it has filled the land.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 The hills were covered with its shadow; and its boughs were as the cedars of God.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 It was sending its boughs out to the sea, and its branches to the River.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Why have You broken down its walls, so that it is plucked by all who pass by the way?
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 A boar out of the forest wastes it, and the beast of the field feeds on it.
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 O God of hosts, we beg You, return! Look down from Heaven and see and visit this vine,
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 and the vineyard which Your right hand has planted, and on the Son You made strong for Yourself.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 It is burned with fire, cut down; they perish at the rebuke of Your face.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Let Your hand be on the Man of Your right hand; on the Son of man whom You have made strong for Yourself.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 So we will not backslide from You; make us live, and we will call on Your name.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 O Jehovah, God of hosts, turn us again! Cause Your face to shine, and we will be saved.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.